剧集 | 荒境狂途(2025) | 导航列表
你往左偏离线路60厘米了
You're about two feet left of the line.
还剩多少
What do we got left?
只有91米了
Only about 300 feet.
该死
Shit!
啊
Ah!
你还有时间 别着急
You got time. Don't rush it.
该死
Shit!
啊
Ah!
天哪 停下
Oh God! Stop!
噢 嘿
Oh... Hey.
嘿 伙计 你没事吧
Hey! Hey, man, are you okay?
搞什么
What the fuck?
《荒境狂途》
他们为什么要骑马
Why would they ride horses?
马比车安静
Horses are quieter than a vehicle.
这样他们就可以 带着杀死的动物溜出去了
So they can sneak out with the animals they kill?
对
Yeah.
箭比枪安静
And arrows are quieter than guns.
他们在这里装上熊 往西南方向去了
They loaded the bear here, headed southwest.
可能有车停在公园外面
Probably had their vehicles parked outside the park.
也许是马匹运输车
Horse trailers, maybe.
我们要怎么抓到他们
How do we catch them?
抓不到
We don't.
他们已经走远了
Too far gone now.
他们领先我们太长时间了
Too much time between them and us.
那我们可以去湖边了吗
So... can we go to the lake, then?
从那个木头旧码头跳下去
Jump off that old wooden dock?
我们这里没有别的事了
Nothing else for us here.
我是特纳
This is Turner.
好 我这就往那边走
Yeah, I'll head that way.
对不起
I'm sorry.
我们得改天再去湖边了
We'll have to go to the lake another day.
我打赌这件事完成前 我们三个会被闪电击中
Over under three of us get hit by lightning by the time this is done?
这里的暴风雨来得很快 对吧
Storms roll in fast up here, huh?
出外勤时永远都要拿上外套
Never leave the station without your jacket.
不管你觉得天空看起来多么晴朗
No matter how clear you think the sky looks.
天啊 风流倜傥的加里·库珀驾到了
Christ, here comes Gary fucking Cooper.
他骑着马
He's on a horse.
对 给ISB特别探员特纳更好的角度
Yeah. Gives our ISB Special Agent Turner
俯视我们这些卑微的巡护员 ISB
a better angle to look down on us lowly rangers. ISB?
刑事调查科 我们的职级比他低
Investigative Services Branch. We're under him.
别激动 怀斯曼 别把我们都混为一谈 你来这里只是因为
Easy, Wiseman. Don't glob us all together. You and your bear spray are only here
你不需要带女童子军去远足
because you didn't have a fucking Girl Scout hike to lead.
我走了 和米尔奇玩得开心
I'm out. Have fun with Milch.
你赌他过多久会开始找我们茬
How long you wanna bet before he busts our balls about something?
嘿
Hey. Uh...
女性 我们猜测20出头
Female. Best guess is early twenties.
可能是意外 也可能是轻生 我们认为她孤身一人
Accident maybe, or a jumper. We think she was alone.
现在很难确定了 地上都被随意踩踏过了
It's hard to know now with the ground all torn up.
17秒 我们得帮助两个登山者离开岩壁
Seventeen seconds. We had to help the climbers off the face.
弄乱了 你是谁
Got a little messy. Who are you?
娜雅·瓦斯奎兹
Naya Vasquez. With the Park a couple weeks.
他们认识受害者 很高兴见到你
They know the victim? Nice to meet--
呃
Uh...
不认识 就说她从他们上方飞了下来
No. Say she just came flying off on top of them.
你们听到上面有什么声音吗
Did you, uh, hear anything above you? Voices?
我已经问过了 他们说没有
I asked them that already. They said no.
我一抬头 她就在了 我还没来得及动 她就在攀岩绳上了
I looked up and there she was. On the line before I could move.
看到其他人了吗
See anybody else?
为什么不直接问瓦斯奎兹或我呢
Why not just ask Vasquez or me?
他们看到其他人了吗 米尔奇
Did they see anyone else, Milch?
嗯
Mm-mm.
不 他们没看到任何人
No, they didn't see anybody.
确保没有人扰乱地上的残骸
Make sure no one disturbs the remains on the ground.
下面没什么会扰乱的东西
Nothing down there to disturb.
这个该死的家伙
This fucking guy.
闪电开始劈啪作响了
Lightning started popping.
直升机和搜救队 都不会在这种天气下工作
It was more than the chopper or SAR climbers wanted to test.
下去是没有意义的 特纳
Makes no sense to go down there, Turner.
天气转晴后 搜救队明早就能找到她
Weather clears. SAR can reach her in the morning.
鸟会造成伤害
Birds will do damage.
雨水 绳子可能会松开
Rain, ropes could give way.
那她就会掉下去 反正这是她计划的一部分 记得吗
So she falls. That was all part of her plan anyway, remember?
她告诉你她的计划了吗 米尔奇
Did she tell you her plan, Milch?
就因为这种破事 让这工作比实际需要的困难许多
This is the kind of shit that makes the job harder than it needs to be.
闪电越来越近了
Lightning's getting close.
我今天可不想死在这座山上
I don't feel like dying on this mountain today too.
我们准备好了
We're ready.
都是从60米高的地方摔下来导致的
All that from a 60-meter fall?
不 这个不是
No, not this.
也许是狮子或者郊狼
Lion, maybe. Coyotes?
她手里拿的是黑棉杨
That's black cottonwood in her hand.
山顶上可没有这些
None of that up here on the summit.
她已经跑了好一阵子了
She'd been running for a while.
光着脚
With no shoes.
赌20美元 她磕了药
Twenty bucks says she was so tweaked out
完全不知道自己是穿了鞋 穿着袜子还是溜冰鞋
she didn't know if she was wearing shoes, socks or ice skates.
你看她眼熟吗 是来自公园的某个地方吗
She look familiar to you? From the park somewhere?
看脸没印象
Face doesn't ring a bell.
我猜你不想要我们 践踏你宝贵的土地 对吧
I'm guessing you don't need us all walking on your precious ground, right?
行吧 我来了
Yeah, all right. I'm coming.
(无名女)
伤口好坏参半
Injuries are a mixed bag.
以那样的速度下坠 很难区分创伤前和创伤后的伤口
With a fall at that speed, it's tough to separate pre and post-trauma.
几乎都是典型的伤口 绍特队长
It's all pretty much textbook stuff, Captain Souter.
但还有这个
But then there's this...
显然是坠落前造成的
Clearly pre-fall.
犬类 如果要我猜的话
Canine, if I had to guess.
咬合半径对狮子来说太小了
The bite radius is too small for a lion, so,
所以最有可能是郊狼或狗
coyotes or dogs, most likely.
这些是击退它们造成的伤口
And all this from fighting them off.
对 还有那个
Yeah, then there's that.
我看着像金子
Looks like gold to me.
昂贵的纹身 如果是纹身的话
Expensive tattoo, if it is.
嗯
Mm-hmm.
可能是辨认她的方式
Might be how you ID her.
等有钱的父母报告他们家大小姐
Wait for some rich parents to say
好几天没刷银行卡了
their little debutante hasn't used her bank card in days.
化验结果一出来就会给你
I'll get the lab results to you as soon as they come in.
我觉得我好像见过她
I think I've seen her around.
可能是公园的员工吧
Park employee, maybe.
但这里没有任何能关联上的东西
But there's nothing here to connect.
她穿着尺码不合适的鞋子 走了很长一段路
She did a lot of walking in shoes that weren't her size.
我猜是被郊狼给叼走了
Lost them to the coyotes, I guess.
不 她爬到山顶之前 已经很久没有鞋子了
No, that happened way before she reached the summit.
登山径的顶端没有动物的足迹
There's no animal tracks near the top of the trail.
不管她在躲避什么 她都已经跑了一阵子了
Whatever she was running from, she was running for a while.
真是可惜
What a waste.
凯尔
Kyle...
不管这件事结果如何 帮我这个老朋友一个忙吧
Whatever this turns out to be, do an old friend a favor.
试着和我的巡护员们友好相处
Try and play nice with my rangers.
如果米尔奇投诉了我 米奇什么事都会投诉
If Milch complained about me again... Milch complains about everything.
如果不是你 就是别人
If it's not you, it's someone else.
但主要是你
But it's mostly you.
也不只是米尔奇
And it's not just Milch.
你给人的感觉就像是
You got this way about you, it's like...
就好像其他人都想偷走你的氧气一样
It's like the rest of them are trying to steal your oxygen or something.
那就告诉他们别站得离我太近 保罗
Well, tell them not to stand so close, Paul.
也许这样 他们就闻不到 你嘴里波本威士忌的味道了
Well, maybe that way they won't smell the bourbon on your breath.
凯尔 听着
Come on, listen.
如果你应付不了 来找我聊 好吗
If you're stumbling a bit, talk to me, okay?
剧集 | 荒境狂途(2025) | 导航列表