剧集 | 大城小村 | 导航列表
大 城 小 村
第一季 第五集
《大城小村》前情提要
Previously on "The Village"...
我爱上你了
I love you,
但如果你再做那样的事 咱俩就结束
but if you ever do that again, it's over.
千万别告诉我你打算把这个
Please tell me you're not trying to pawn off
棕色人种案子推给我
your brown person case?
我只是希望你帮助我
I'm just asking you to help me.
准备好 我的爱人
Get yourself right, my love,
因为我对此有不好的预感
because I have a bad feeling about this.
我在找工作
I've been looking for a job.
养老院在招人
Nursing home's hiring.
我会及时让你知道的
I'll keep you posted.
我不知道我是否有创伤后应激障碍
I don't know if I have PTSD,
但这让我不够格做凯蒂的父亲
but that makes me unfit to be Katie's father and--
-没人说你不够格 -你为什么没告诉她
- Nobody said you were unfit. - Why aren't you telling her?
战争改变了这些男人 莎拉
War changes these men, Sarah.
但你看到我时眼前浮现的男孩
The boy that you see when you look at him...
尼克 尼克
Nick! Nick!
他没能活下来
He didn't make it out alive.
-好 -你也好 开始把义肢露出来了呀
- Hey. - Hey back. Starting to show off that leg.
总得学会欣然接受 对吧
Gotta embrace it at some point, right?
也许你可以和凯蒂说说这话
Well, maybe you could tell Katie that.
怀孕的事还掖着藏着吗
Still hiding the pregnancy?
有一天早上我看到她
I caught her standing in front of
站在孕妇瑜伽馆门口
a pre-natal yoga place the other morning,
她没敢进去 因为里面全是"正常妈妈"
wouldn't go in 'cause it was full of "normal moms."
现在她也觉得自己的工作丢脸
Now she's embarrassed of her job too.
第一天在养老院上班吗
First day at the nursing home?
她一都觉得我在养老院工作是种妥协
She's always kind of seen it as my great compromise.
现在也是她的妥协了
Now it's hers.
莎拉 我想在金钱方面支助你们
Sarah, I... I'd like to help with money.
谢谢
Thank you.
也许吧 但关于到担起责任
And maybe, but this is as much about responsibility as anything.
我还是觉得她没有接受
I still don't think she's accepted
这是个真正的孩子
this is an actual baby coming.
说到接受真实的自我
Uh, speaking of accepting what's inside...
话题转得真好
Wow, solid transition.
我一直在参加退伍军人互助会
I've been hitting this group meeting. Vets.
好样的
Good for you.
那种事没再发生过了
It hasn't happened again... like that.
我想我们今晚应该把你的事告诉凯蒂
I think we should tell Katie tonight, Nick, about you.
是时候了
It's time.
艾米和我说 我以前认识的那个男孩
You know, Amy told me this boy I used to know
没能逃出阿富汗
didn't make it out of Afghanistan.
但是当阳光照在你身上时
But when the light hits you right,
我发誓看到了一丝他的影子
I swear I see glimpses of him.
肯定是鬼魂
Must be a ghost.
自从那晚唱K你回来后
You know, ever since you came back from Karaoke night,
我就一直在想
I have been thinking,
"那家俱乐部有什么是我没有的呢"
"now, what's that club got that I don't?"
周转资金 出资人和客人吗
Aside from a cash flow, a promoter, and people in it?
-没错 -我不知道 宝贝 是什么
- Yeah. - I don't know, baby, what?
远见
A vision.
现在我也有远见了
Now I got one.
天呐
Oh, Lord.
斯莫斯浴火重生 我们要加倍下注 宝贝
The re-birth of Smalls. We doubling down, baby.
我都不知道我们已经下了注
I wasn't aware that we had ante'd up.
你有营销策略吗
Do you have a marketing plan?
比这更好
Better.
我有黑板
I got a chalkboard.
今晚是卡拉OK之夜
Today is open mic.
我想其他晚上挑选一些便宜的音乐家
Figured I'd, uh, cherry pick artists for my other nights,
这样可以降低成本
keep the costs down.
很不错的想法
That's actually brilliant.
很高兴又看到你这么兴致高昂
And it's so nice to see you excited again.
忙起来后 我想我也许会叫你
You know, we get busy, I figured I might ask you
带我的一些蛋奶馅饼过去当晚餐
to bring my quiche over for dinner.
这不是给我们准备的
This isn't for us.
记得唐恩吗 那个和我一起做化疗的女人
Remember Dawn, the woman on my chemo schedule?
记得 戴着一副搞笑的红色眼镜
Yeah, the funny red glasses.
她去世了
She didn't make it.
我想带一点食物去给她家人
Thought I'd take some food over to the family.
-我和你一起去 -不用 不用
- I'll go with you. - Oh, no, no, no, no.
你去忙乎卡拉OK之夜吧 好好做
You go-- go have your open mic, make it great.
我去就行了
I got this.
索菲娅·洛佩兹
Sofia Lopez?
等一下 在那边
Hold on. Yeah, right there.
这样吧 我一会回你电♥话♥...
Um, you know what? Let me just get back...
转一下再拉门
Turn and pull.
司机找到这地方了
Chauffeur find the place?
公车司机 找到了
Bus driver. And yes.
你坐了公车
Wow, you took the bus.
像大人一样一个人坐公车吗
All by yourself, like a big boy?
保镖应该休息一天
Bodyguards deserved a day off.
说笑的
Huh. Kidding.
-我带了午餐 -现在才早上九点
- I brought lunch. - It's 9:00 A.M.
花了我一个星期的时候看这些文件
It took a week to review the files,
我想至少要花一天时间来制定策略
I figured it'd take at least a day to strategize.
一天才研究一个案子吗
A day for one case?
你觉得这是什么
What does this look like to you?
一英亩的雨林吗
An acre of rainforest?
每一个档案都是一个人的故事
Each file is a person with a story,
其中大部分都是悲剧
most of them are tragic.
他们都抱着最后一线希望
And they are hoping against hope
希望有人会倾听
that somebody will listen.
我倾听了 现在我要尽全力去帮忙
I did listen, and now I'm doing my best to help.
你在我眼前挥舞着三明治
You're waving a sandwich in front of my face,
还叫我尽全力工作
and you're asking me to do my best work.
这可不是《杀死一只知更鸟》里的情节
That's not exactly "To Kill a Mockingbird."
你还挺有偏见的
You're kinda judge-y.
我们还是说案子吧
Let's just get through this.
你不想穿护士服吗
You don't wanna wear your scrubs?
很冷
It's cold.
你也不想别人知道你在工作
And you don't want people to know you're working?
你找找有哪个青少年愿意给人换屎盆子
Find me a teenager who likes to change bedpans.
我知道这不容易 但我觉得很好
I know this isn't easy, but I think it's good--
我不♥穿♥护士服
I'm not wearing the scrubs
是因为护士服遮不住我的肚子
because it's impossible to hide my stomach, okay?
所以我把自己最大的开衫拿来给你
Which is why I brought you my most giant cardigan.
养老院不允许穿毛衣
We're allowed to wear sweaters.
你没告诉我这个
You didn't tell me that.
他们说宝宝现在可以开始听到周遭事物了
You know, they say babies can start hearing around now.
我们之前聊得挺好的
You and I had some pretty solid conversations.
我甚至都不想看我的肚子
I don't even wanna look at my stomach,
我不想和它说话
I'm not talking to it.
你不是在和你的胃聊天
It's not your stomach you're talking to.
如果胎儿想聊天 它就得开口
If the fetus wants to chat, it's gonna have to speak up.
-那是我的手♥机♥吗 -是的
- Is that my phone? - Yeah.
有个叫利亚姆的给你发了短♥信♥
Someone named Liam texted.
他说要往好的方面想
He said to look on the bright side,
你不需要永远在养老院工作
you don't have to work at the home forever.
我去拿我的外套
I'll get my coat.
你打拳击有一段时间了
You were boxing for a while.
陆军游骑兵潜规则第256条
Unspoken Army Ranger rule number 256:
别和比你还能打的人约会
don't date anyone who can hit harder than you.
是吗 怎么说
Yeah? How's it coming?
你看见过你的左钩拳吗
Have you seen your left hook?
既然我们违反了规定 第132条规则呢
As long as we're breaking rules, how 'bout number 132?
那是...
Which is...
不要告诉你的队友 你在和亡友的妻子约会
Don't tell your teammates you're dating your dead friend's wife.
剧集 | 大城小村 | 导航列表