剧集 | 一记耳光(美版)(2015) | 导航列表
谁要来点儿酒?
Who's having wine?
这家的鲈鱼是最好的
They have the best branzino here.
看来某人心情不错啊
Someone's in a good mood.
爱莎有没有跟你说哈里被捕了?
Did Aisha tell you about Harry's arrest?
事情终于有所进展
We're finally getting somewhere.
我们与检察官谈过了
We talked to the prosecutor
她说这反映出...
and she said that this establishes a...
她是怎么说的?
Oh, what did she say?
一些暴♥力♥倾向
Propensity towards violence.
天船扇贝是啥?
What are dayboat scallops?
抱歉 对于我丈夫的表弟被捕一事
Forgive me if I don't feel like celebrating
我没有多开心
the arrest of my husband's cousin.
爱莎 这很重要
Aisha, this is important.
雨果 亚当 梅丽莎
Hugo, Adam, Melissa,
他们应该看到正义还是存在于世间的
they need to see that there is justice in the world.
萝丝
Rosie,
放下吧
let it go.
什么? -别追究了 放手吧
What? - Stop. Let it go.
五岁的小孩常常被扇耳光 他们会好的
Five-year-olds get slapped all the time, and they heal.
他们不会 -会的
They do not. - They do.
倒是我们大人 心里不一定毫无隔阂
But I'm not so sure we will.
我们怎么办?
What about us?
赫克托 爱莎怎么办?
Hector, Aisha?
别纠结哈里的事了 这些矛盾
Putting Harry away, these are issues
会一直影响我们之间的关系
that could haunt us forever.
你现在知道了 安诺可?
And you know this how, Anouk?
写电视剧得来的灵感?
By writing your TV show?
哦 原来我对一个孩子都没有发言权
Oh, I'm incapable of holding an opinion about a child
就因为我没有小孩
because I've never had children.
不 不 不是这样的 萝丝...
No, no, no, no. Rosie...
爱莎 让我说完
Aisha, let me finish.
如果她不想知道我是怎么想的
She shouldn't ask what I think
那她就不该问
if she doesn't want to know.
我一直对这种言论很感兴趣
I mean, I'm fascinated by this perception
就是除非你有了孩子 不然你就没...
that unless one has children, one is somehow exempted from...
好啊 你怎么不说说如果你的孩子被扇
Fine, why don't you tell me what you would do
你会怎么做
if it were your child.
如果我的孩子被哈里扇了一巴掌
If I had a kid and Harry slapped it,
我会和他拼命 但我不会闹到法庭上...
I would kill him myself, but I wouldn't drag in the law...
那我怎么跟雨果交代? 忘了这一切吗?
What do I tell Hugo? Just forget?
首先
Well, for starters,
你可以教会他 在其他小孩面前乱挥球棒
you could teach him that waving a baseball bat
比 被大人扇耳光
in other kids' faces is not much more acceptable
更不可原谅
than getting slapped by a grownup.
虽然我很想留下来跟你继续大战三百回合
As much as I'd love to stay and do this,
因为这真是太有意思了(吐槽这事坏了气氛)
because this is so very much fun,
我得去见我妈妈 而且...
I have to go see my mother and...
到上西区前恐怕要堵一个世纪
it takes forever to get to the Upper West Side.
我得走了
I got to go.
安诺可 我超喜欢这周的剧
Anouk,loved the show this week.
空泳池里的婚礼...太赞了
The wedding in the empty pool...Crazy.
谢啦 汤米
Thanks, Tommy.
抱歉 -没事
Sorry. - It's okay.
你好啊
What's up?
嗨 本
Hi, Ben.
嘿 安诺可
Hey, Anouk.
我爱死上周那集了 -多谢了
I loved last week's episode. - Thanks.
我是一句都没看懂
Didn't understand a word of it.
还不如让演员说鸟语呢
Might as well have been speaking Urdu.
多谢你的批评 老妈
Thank you, Mother.
说了你可以不看啊
Told you to stop watching.
你怎么撑着个手杖?
What's with the cane?
天 没什么事
Oh, God. Nothing.
我在中♥央♥公园散步时把脚踝给扭了
I twisted my ankle taking a walk in Central Park.
松鼠跟疯了一样
The squirrels have gone mad.
本 弗吉妮亚是不是过于压榨你了?
Ben, is Virginia making you work too hard?
没有 -是啊
No. - Yes.
本又不是你的奴隶 妈
Ben is not your slave, Mom.
直到他毕业
It's precisely what he is
并开始为纽约那些说啥信啥的
until he graduates
精神病患者服务之前
and is set loose on the unsuspecting
这就是他的身份
psychiatric patient population of New York.
你来这干什么?
What are you doing here?
妈 你说你有事告诉我
Mom, you said you had some news.
哦 我说过吗?
Oh, I do?
是啊 就是那个...
Yes. The...
哦! 我是说过 对的
Oh! I do. Right.
其实没什么 真的
Oh, it's nothing, really.
我不该这么急地把你喊来
I shouldn't have had you run up here.
弗吉妮亚博士 那可不是没什么
Doctor, it's not nothing.
哦 我喜欢你说的那句 "不是没什么"
Oh, I like that, "not nothing."
"不是没什么"是什么? 是"确实有什么"吗?
What is not nothing? I mean, is something something?
貌似哥伦比亚大学
Well, it seems that they've taken the decision
经学术讨论 勇敢地决定
deep within the academic bowels of Columbia
将我收藏的讲义出版成两册的书
to publish a two-volume book of my collected lectures.
没错 我们现在正急急忙忙地辨认她的手书呢
Yeah, and we're scrambling to make sense of her handwriting.
弗吉妮亚 这太棒了
Virginia, that's great.
我知道这是你一直想要的
I know you've wanted this.
不管怎样 他们准备出限♥量♥版...
Anyway,it's a limited edition...
给18个想要读它的人
Limited to the 18 people
who might read it.
本 我要和我女儿喝茶
Ben, I'm going to have tea with my daughter.
你去找一堆书整理分类吧
Make interesting stacks to sort through.
一堆书?
Stacks?
分一类讲谎言的 一类讲自恋的 一类讲贪欲的
One on lies, one on narcissism,one on greed.
还有一类讲母亲的
One on mothers.
也许你是对的
Maybe you're right.
也许演出没把她的脑子彻底腐蚀掉
Maybe the show has not rotted her brain completely.
你看上去气色不好
You look awful.
怎么了?
What's going on?
我好着呢 妈妈
I'm fine, Mother.
让我摸摸你的额头
Let me feel your forehead.
手从我额头上拿开
Leave my forehead.
我需要和你谈些事
I need to talk to you about something.
好的 嘘 跟我说说你的症状
Yeah, shush.Tell me your symptoms.
我...
I...
我太累了 仅此而已
I'm all worn out is all.
我是...我的胃感觉怪怪的
I'm...My stomach is weird.
脾气暴躁之类的
I'm snappish and stuff.
这座城市里每个人都这样
Everyone in this city is.
或者也许你怀孕了
Or maybe you're pregnant.
我几乎可以肯定没有怀孕
I'm most certainly not pregnant.
你算是什么医生啊?
What kind of doctor are you?
弗吉妮亚
Virginia.
怀孕...天哪
Pregnant... God.
噢,你可能需要熨斗 去海里游泳吧
Oh, you probably need iron.Swim in the ocean.
八月以后没人游泳
No one swims after August.
我整个童年都在斯卡博罗游泳
I swam Scarborough my entire childhood,
整季冬泳
all through the winter.
你是英国人 对吧?
You are English, aren't you?
(安诺可)为什么从来不回我邮件?
(Anouk) Why do you never answer my emails?
要是回了就见不到你了
I'd never see you if I did.
另外 唯一有好处的就一件事
And besides,the only thing it's really good for
就是买♥♥费尔岛针织衫和实用的鞋
is shopping for Fair Isle knits and sensible shoes.
有些事不对劲 是不是?
There is something wrong,isn't there?
当然
Of course,
如果我那时注意到了
if I'd been paying attention,
我大概会亲自去扇他的耳光
I probably would have slapped him myself.
嗯 你没有因为你一直盯着赫克托耳
Well, you didn't because your eyes are glued on Hector
还有那淫♥荡♥的保姆
and the salacious babysitter.
他很有可能正和保姆狂热地恋爱
剧集 | 一记耳光(美版)(2015) | 导航列表