剧集 | 美洲大陆(2025) | 导航列表
大部分时间 生活还算过得去
For most of the year, she can do well enough.
但在春天 一切都变了
But in the spring, everything changes.
鱼鹰到来
Ospreys arrive.
这种猛禽极度擅长一件事
Birds of prey supremely adapted to just one thing...
捕鱼
fishing.
每年三月
In March each year
两万只鱼鹰 从南方迁徙至此
20,000 ospreys migrate here from the South.
并在这里度过夏天 养育雏鸟
They stay for the summer to raise their chicks.
现在它们已经到了海雕的地盘
Now they're in the eagle's territory.
鱼鹰入水时
Ospreys can hit the water
时速可高达70英里
at 70 miles an hour.
一双长腿能伸入水下三尺处抓鱼
Their long legs stretch down to grab fish three feet below the surface.
配备了防水羽毛 起飞对它们丝毫不成问题
Equipped with waterproof feathers, takeoff is no problem for them.
它们正在夺走
They're taking...
大量属于白头海雕的鱼
a lot of her fish.
不甘在主场被挑衅
Outclassed on home turf...
该来征收一点鱼税了
it's time to impose a fish tax.
白头海雕拥有鱼鹰无法匹敌的长处
Bald eagles have some powers that ospreys can't match.
魄力
Audacity...
毅力
persistence...
和纯粹的蛮力
and sheer strength.
光天化日之下的抢劫
Daylight robbery.
一个快速的转身
A quick barrel roll...
收割战果的时候到了
and it's time for her to collect.
北美的战斗女王
North America's comeback queen
在这个极度拥挤的海岸茁壮成长
flourishing on this most crowded coast.
将近三分之一美国人住在大西洋沿岸
Almost a third of Americans make the Atlantic Coast home.
我们建造的市镇
The towns and cities we build
是此地最大的变革力量
have been the biggest force of change here.
动物有时可能会发现自己
Where animals can sometimes find themselves
身处一个陌生的世界
in an alien world.
但是在郊区
But here in the suburbs
倒是有异样生物与我们共存
there are aliens living among us.
马里兰州这个宁静的角落
This peaceful corner of Maryland
即将遭到入侵
is about to be invaded.
马里兰州一条宁静的街道上 有生物蠢蠢欲动
On a sleepy Maryland street, something is stirring.
而且它并不孤单
And it is not alone.
这只雄性和成千同类
This male and thousands of others
十七年来 在地下深处度过
have spent 17 years deep underground.
它们叫做周期蝉
They are called periodical cicadas
每只都肩负着延续下一代的重要任务
and each is on a critical mission to secure the next generation.
但这里的情况已经有所改变
But things here have changed.
十七年前 小布♥什♥还是总统
Seventeen years earlier, George W. Bush was in the White House
没有人听说过智能手♥机♥
no one had heard of a smartphone
而许多市郊开♥发♥区 当时仍是林地
and many suburban developments were still plots of woodland.
本能驱策着这些虫向上攀爬
Instinct drives the swarm to climb.
许多在第一个障碍就失败了
Many fall at the first hurdle.
但这只雄性找到了好位置
But this male has found a good spot.
一棵高大的树
A tall tree.
这里非常理想 适合进行一场大变身
The ideal place to make a dramatic transformation.
挣脱旧身体的外壳后
Breaking free from the husk of his old body
它展开了新翅膀
he unfurls new wings...
成年形态就此现身
and his adult form is revealed.
周围的其他同伴也变身了
Around him, the others change too
迎接任务的下一个阶段
ahead of the next stage of the mission.
小区的一切看似美好
It might seem a beautiful day in the neighborhood.
但人类居民却在声浪的袭击中醒来
But the human residents wake to an audio onslaught.
其音量可超过96分贝
The volume can exceed 96 decibels.
就像在自家前院开摇滚演唱会
It's like a rock concert in your front yard
主唱即是这些蝉
with cicadas on vocals.
但对于蝉来说 这个故事并不恐怖
But for the cicadas, this isn't a horror story.
反而非常浪漫
It's a romance.
而它们的爱情语言 是音乐多虫奏
And the language of love is music, bug-style.
由于每只雌性都很抢手 事情并不简单
With many males for every female, it isn't straightforward.
爱情里果然容不下第三者
Perhaps three's a crowd.
也许就是它了
Maybe she's the one.
该来一首蝉鸣小夜曲了
It's time for a cicada serenade.
雄蝉像小提琴一样振动着身体
Vibrating his body like a tiny violin
等待着对方发出特殊信♥号♥♥
he waits for a special signal from her.
信♥号♥♥出现了
And there it is
雌蝉翅膀一拍 表示受对方的魅力所吸引
a snap of her wings that shows his charms have won her over.
经过十七年的等待
After 17 years of waiting
一次短暂相遇 就足以让雌蝉的500颗卵受精
a brief encounter is all it takes to fertilize her 500 eggs.
对雄蝉来说 成年后的生命很短暂
For the males, adult life is very short.
区区一个月后 一切都结束了
After just a month, it's all over.
现在它们的尸体将滋养土壤 为下一代提供养分
Now their bodies will nourish the soil for the next generation.
同时在树上 雌蝉正产下珍贵的卵
While above, the female lays her precious eggs.
几周后 幼虫会掉到地上
A few weeks later, the young will drop to the ground
并钻入深土中
and burrow deep into the earth.
等它们在十七年后破土而出
When they emerge in 17 years' time...
谁知道它们会找到什么
who knows what they'll find.
为了跟上现代世界的步伐
To keep up with the pace of the modern world
动物必须随机应变
animals have to be versatile.
来认识全美洲适应力最强的动物
Meet one of the most adaptable in all the Americas.
它能靠着思考与感觉 渡过任何挑战
She can think and feel her way through any challenge.
从充满水的树洞里喝水
Getting a drink out of a water-filled tree hole?
没有问题
No problem.
但它需要保持机智
But she'll need all her wits about her
因为这只浣熊并不住在森林里
because this raccoon doesn't live in the woods.
而是纽约客
She's a New Yorker.
纽约市
New York City.
八百万人居住于此
Home to eight million people.
但即便在这里 野生动物也能找到生存办法
But even here, wildlife finds a way.
最懂善用这两万英亩公园和花♥园♥的
Making the most of 20,000 acres of parks and gardens
是美洲数一数二聪明的动物
is one of the cleverest animals in the Americas.
浣熊
A raccoon.
乡下的浣熊是夜行性动物
Country raccoons are nocturnal.
但在这里 它们也在白天出没
But here, they emerge in the daytime as well
因此必须小心人类 狗和车辆
so they must be wary of people, dogs, and cars.
要懂得在街头生存
Be kind of street-smart.
这只母浣熊需要格外小心
This female needs to take extra care.
它有孩子
She's a mom.
这堵墙宛若一幢高楼层公♥寓♥ 供浣熊一家成长
The wall provides high-rise living for her growing family.
这些幼崽已经四个月大了
These kits are four months old
它们和一个哥哥共享这个家
and they share their home with an older brother.
哥哥浣熊准备好离家了
He's getting ready to leave home for good.
但喜欢城市生活的不只是浣熊
But raccoons aren't the only ones with a taste for city living.
一只红尾鵟
A red-tailed hawk
它盯上了这些小幼崽
and it has its sights set on the kits.
浣熊妈妈对麻烦迹象保持警觉
Mom is alert to any sign of trouble.
快啊 快点进去吧
Come on. Come on, back inside.
有那只鵟鸟在附近 浣熊妈妈需要留在这里
With that hawk nearby, she needs to stick around.
虽然群聚比较安全 但家里越来越拥挤了
There may be safety in numbers, but this is becoming a tight squeeze.
总得有所改变
And something's gotta give.
最好等到夜幕降临再行动
But it's best to wait for nightfall.
纽约或许是座不夜城
This city may never sleep.
所幸 鵟鸟会睡觉
But luckily, hawks do.
这是长子向家人告别的好机会
It's a chance for the eldest kit to bid farewell to the family.
浣熊妈妈目送它离开时
As Mom watches him go...
起初它显得犹豫
he's tentative at first.
现在它得自求多福了
He's on his own now.
妈妈必须留在幼崽身边
She must stay with her younger kits.
但它很快就找到独自攀爬的乐趣
But soon, he's free soloing with ease.
它敏锐的爪子 能让它找到最安全的着力点
His super-sensitive paws help him find the safest footholds.
也能用来灵活处理蜗牛
And they're not bad for shucking snails either.
但这样独自在围墙上 它需要保持警觉
But alone on the parapet, he needs to keep on his toes.
是的 做得好
Yeah, nice move.
它似乎准备好独自面对城市生活了
He seems ready to face the city on his own.
事实上 有证据显示城市环境
In fact, there's evidence that an urban upbringing
能提升浣熊解决问题的能力
makes raccoons better at problem-solving.
剧集 | 美洲大陆(2025) | 导航列表