剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表
if it continues at this present rate we'll
have no one left to build a railroad.
经过这几次杀戮之后
铁路工人皆笼罩在受袭的恐慌中
In the wake of the killings the railroad
was in constant fear of attack.
他们命令工人得全天候带着枪枝
Workers were ordered
to carry guns at all times.
对道奇这位内战老手来说
For Dodge, a veteran of
the conflict between the states,
这是一场私人的战争
this war had become personal.
我上过内战的战场
我看过许多好人身亡以及受伤
I’ve fought in the late conflict,
I saw many good men killed and wounded.
但是我没有因此而仇恨我的敌人
Never did I see anything
to cause me to hate my enemy.
我看到他们是怎么杀一个人的
I have seen what they do
when they kill a man.
这是截然不同的战事
This is a different kind of war,
这片土地上有我们就没有他们
就是这样
there is no room in this land for us
and them and that's about it.
道奇绝不允许
铁路工程受到任何阻碍
For Dodge nothing must stand
in the way of the railroad.
他做了一件事
He began a process
却引发了美国历史上
最血腥的一章
that would lead to one of the bloodiest
chapters in American history.
道奇利用铁路的力量
发动一场歼灭敌人的战争
Dodge used the power of the railroad
to launch a war of annihilation.
为了打这场战役,政♥府♥派出联邦军队
最无情的将领之一
To fight it the government sent in
one of the most ruthless generals
威廉泰肯赛谢曼
in the Federal Army,
William Tekomsay Sherman.
谢曼,此人将亚特兰大夷为平地
Sherman, the man
who raised Atlanta to the ground
将乔治亚烧的片甲不留
让他可以在内战中赢得胜利
and burned a swathe through Georgia
to win victory in the civil war.
我有6个骑兵连
I have six companies of cavalry,
卡斯特将军
将会从史莫克丘过来
and General Custer is coming
from the Smoke Hill route.
今天多杀几个印地安人
The more Indians we can kill today
下一场战争中就可以少死几个人
the fewer will have to be killed
in the next war.
可是我越了解他们
我就更加肯定
But the more I see of them
the more I am convinced
他们必须被赶尽杀绝
或是让他们沦落街头
that they will all have to be killed,
or maintained as a species of pauper.
我们碰上苏族或夏安族
一定要报仇雪恨,毫不留情
We must act with vindictive earnestness
against the Sui and the Cheyenne,
一定要把他们连根拔起才行
to the point of their very extermination.
男人,女人,还有孩子
Men, women and children.
对谢曼来说,他绝不妥协
也绝不留情
For Sherman there would be
no compromise and no mercy.
第一次任务
是追杀夏安族的战士
The first task was to hunt down
the Cheyenne war party
那些突袭梅溪火车
杀了7人的凶手
that had attacked the train
at Plum Creek and killed the seven men.
他们抓到一些俘虏
A number of prisoners were taken,
其中一名夏安族战士
名叫豪猪
one of them a Cheyenne
warrior called Porcupine,
他说出那次事件的真实状况
he gave a first hand
account of the incident.
我们跟自己人说
白人把我们的一切都夺走
We said among ourselves now
the white people have taken all we had,
我们得采取行动
we are to do something.
如果我们能够把铁轨上的
车子推倒的话就可以打开车门
If we can throw these wagons off the iron
they run upon and break them open
看看里面有什么东西
也可以拿走有用的物品
we should find what is in them and
can take whatever might be useful to us.
我们把立在铁轨旁的
高大木头砍断
We cut down one of the big sticks
that stand by the track,
在太阳下山前
把木头绑在铁轨上
and just before sundown
we tied it to the rails
然后等在一旁
看会发生什么事
and sat down to watch what would happen.
我们朝东看去
在地平在线看到微小的光亮
Then looking east we saw small light
close to the horizon,
有人说晨星开始升起来了
someone said the morning star has risen.
我们派人骑上最快的马
沿路高声吼叫
We sent men on the best horses
along the track to yell
希望可以吓走那道光
and shoot in the hope
that they might frighten it.
但是它一直向前来
直到它撞上我们放在铁轨上的木头
But it kept going until it hit the sticks
we had put on the track.
铁路已经死了
The railroad is death to us.
当人们听到这匹铁马上
发出的铃♥声♥,他们都哭了起来
When the people hear the sound of
the bell on the iron horse they mourn.
在生命结束的时候
他们才会哭泣
It is the signal that the life
they have known is over.
确实是结束了
It was over.
谢曼与军队将美国原住民
驱离了铁路的路径
Sherman and the army would drive the native
Americans out of the path of the railroad.
此后向西部前进的铁路
寸寸皆立在他们家乡的坟墓上
Every mile further west would be
laid over the grave of their homeland.
道奇的太平洋联合铁路已经进入怀俄明州
从出发点到这里共是5百英里
Dodge's Union Pacific was now in Wyoming,
five hundred miles from its start point.
而在山区里
这些生意人已经接近最高峰
While in the mountains
the shopkeepers were approaching
铁路即将翻越内华达山脉
the highest point of their route
across the Sierras.
他们将火车驶上高高的山区里
They were now running trains
high in to the mountains,
藉由这种小型导引车轮
又称转向架
helped by the invention of
small pilot wheels or bogeys
让火车头可以
沿着轨道的路径蜿蜒向上走
that enabled the locomotives to twist
and turn with the contours of the track.
他们朝上面攀登时
高山又丢下更多障碍物
As they climbed the mountain
threw more obstacles in their path.
这条路径上出现许多深坑
The route was severed by deep chasms.
没有办法搭建一般桥梁
Too deep for conventional bridges.
因此工程师搭建了木头支架
高数百英尺
So the engineers built wooden trestles,
hundreds of feet tall.
有史以来最巨大的木头建筑
The largest wooden structures ever built.
然而最艰难的问题
在雪线的上面
But the worst problem was
above the snow line.
这个冬天
发生了44次暴风雪
This winter we had forty four snow storms,
有些很小
有些则长达2个星期
varying from a small squall
to a two week blizzard.
2月18日当地下了6英尺的雪
而积雪可深达15英尺
February 18th we had six feet of snow,
the drifts had measured up to fifty feet.
你没法子在15英尺深的
雪里头铺设铁轨
You can't build a railroad
under fifty feet of snow.
火车当然也不可能穿过雪堆
And you sure as hell
can't run a train through it.
一年有6个月时间
铁路工程受到大雪影响
For six months of the year
the track was blocked with snow.
工程师想出了一个办法
The engineers had a solution.
就是让火车在积雪中前进
To run the trains under the snow.
在状况最糟的一段路径上
他们搭起长长的木架子
On the worst stretches of track they built
long wooden sheds angled in to the mountain
面对着山脉
可以避开铁轨积雪
to keep the rails clear of drifts.
白雪融化之后,对道奇在平原上的
工程造成莫大的困扰
As the snow melted it caused major
problems for Dodge down on the plains.
平常温和的河流
变成了滔滔怒江
Normally placid rivers
turned in to raging torrents,
可以扫除
好几英里长的轨道与支架
sweeping away miles of track and trestle.
大雨接着倾盆落下
And then came the rain.
道奇唯一可以用来防止灾难
只有沙袋
Sandbags were all that stood
between Dodge and disaster.
河水已经冲走了
好几百英尺的支架
剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表