剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表
距离苏格兰东岸11英里远
Eleven miles off
the east coast of Scotland
碧波万顷之下
有一处危险的暗礁
lurking under the waves lies
a treacherous sunken reef.
几世纪以来
它尖锐的礁石
Over the centuries
it claimed thousands of lives
夺走几千条人命
将过往船只碎尸万段
as ships were torn apart
by its jagged rocks.
它被称为钟岩礁石
这是一个令人毛骨竦然的名字
Known as the Bell Rock,
its very name instilled terror.
然而有一位年轻人
却立志驯服这头猛兽
Yet one young man was determined
to tame this monster.
他计划在苍茫大海中
建立一座灯塔
His vision to build a lighthouse
in the open sea.
我听到你了
如今我的双眼看到了你
I’ve heard of thee,
but noweth mine eyes seeth thee.
没有人曾经在大海中
No one has built a lighthouse
in the open sea on a rock
将灯塔建在涨潮时
会沉到水里的礁石上
that is submerged for
the better part of the day.
小心礁石
Watch the rock.
灯塔到地基处的弯曲幅度计算
相当不正确
His calculation regarding the curve
to its base here is quite wrong.
最好记住我们建造灯塔是为了救人
不是害人
It's well to remember we're building
a beacon to save lives not lose them.
一定行的
It can be done.
只有罗勃特史蒂文生
有勇气在钟岩礁石上建灯塔
Only Robert Stevenson dared imagine
a lighthouse on the Bell Rock.
钟岩灯塔
七大工程奇迹
本节目取材自罗勃史蒂文生的日记
钟岩礁石位于11英里的北海中
The Bell Rock lies eleven miles
out in the north sea.
涨潮的时候
这块庞大的沙岩礁石会被海水淹没
At high tide this vast sandstone reef
is hidden just beneath the waves.
它是蓄势出击的杀人岩
A killer lying in wait.
单单一场暴风雨
苏格兰东岸这里就沉了70艘船
In one storm alone seventy ships were
lost off the east coast of Scotland.
我们确认一下
大家都了解计划内容
Now we'll see if our plans
will be fully realised.
这是1800年的夏季
It is the summer of 1800.
罗勃史蒂文生这位年轻工程师
Robert Stevenson
a young engineer has risked
冒险来到这块礁石
完成建造灯塔的计划
coming to the rock to complete
his plans for a lighthouse.
他得在两小时内完成勘查
He has just two hours
to complete his survey
否则就会被涨潮困在这里
before he will be trapped
by the rising tide.
这些尖锐的沙岩就像牙齿
These sharp sandstone rocks
are like teeth,
有能力在几分钟内将船体一分为二
they're able to rip a ship's hull
apart in minutes.
等你靠近看到它,为时已晚
If you're close enough
to see them it's too late,
你已经进了猛兽的大嘴
you're already within
the jaws of the monster.
他知道这是不可能的任务
He knows he is attempting the impossible.
从来没有人
在涨潮会被淹没的礁石上建造灯塔
No one has ever built a lighthouse on
a rock that is submerged beneath the sea.
先生您得快点离开礁石
潮已经涨起来了
You must get off the rocks sir,
the tide's against us.
我知道
别人批评我是在痴人说梦
I know what others say about
my dreams that this is a folly
这将会成真
这一点是毋庸置疑的
but it will become a reality,
of that there is no doubt.
人类的建筑
无法在这块岩石上屹立不摇
No manmade structure has
ever survived on the rock.
当地僧侣曾在这里架起警告钟声
钟岩英文原意为钟
Even a warning bell erected by
local monks giving the Bell Rock
但它在一年之后
也沉入深海当中
its name was consigned
to the deep after just one year.
史蒂文生是
北灯塔委员会的初级工程师
Stevenson is a junior engineer with
the Northern Lighthouse Board.
年仅30的他表现出众
At thirty he has done well for himself.
他出生清贫,全靠自学起步
He grew up in poverty
and is largely self taught.
史蒂文生先生
Mr. Stevenson.
胸怀虔诚的宗教信仰
他期望建立自己的灯塔
A strong religious conviction drives
his ambition to build his own lighthouse.
史蒂文生先生,坐下
Sit there Mr. Stevenson.
他的前辈勉强同意看他的设计
His superiors have reluctantly
agreed to look at his design,
但是他们不相信
even though they don't believe
在钟岩礁石上建造灯塔是可行的
a lighthouse could possibly
stand on the Bell Rock.
继续下去
Well proceed.
就从这个..钟岩礁石的
地点与地理环境看来
From the er, from the situation and
circumstances attending the Bell Rock,
我们大概可以揣测这块危险暗礁
we may suppose that this dangerous
sunken reef is the direct
正是造成东岸船难频频的主因
or contributory cause in many cases
of ship wreck upon the eastern coast.
所以我提出了
在岩石上建立灯塔的计划
I therefore lay before you proposals
for a lighthouse built in stone.
这座灯塔将可以扭转
地理环境的不利因素
The construction of which will withstand
all that nature can cast against it.
你打算怎么在汪♥洋♥大海中
建立这座石塔?
And how do you propose this stone tower
of yours in the middle of the sea?
就我的了解, 当地的潮水
It is my understanding that the tides
do not allow very much time
不容许人类在上面
进行任何建造工程
on the surface of the rock
to carry out building operations.
确实是如此
That is indeed true.
你每天只有几个小时可以动工
这样说对不对?
You would have access only for
a few hours each day, is that not correct?
对,是的
Yes it is.
天气不好的时候
就不得其门而入
And in bad weather no access at all.
一定做得到
It can be done.
没有人能在大海当中建造灯塔
Well no one has built a lighthouse
in the open sea exposed to its full force
让它完全立基在一块
涨潮时会被淹没的石头上
on a rock that is submerged
for the better part of the day.
委员会认为不可行
他的提议太荒唐了
The board remains unconvinced,
his proposal is radical.
大多警告船只的火光
只是烧煤的火
Most lights to warn ships
are no more than coal fires.
这片苏格兰沿岸
一到晚上就伸手不见五指
Every night the Scottish coast
is plunged in to darkness.
无辜性命尽付流水
赏金猎人等待下一次奖赏
While lives are being lost bounty
hunters wait for their next trophy.
可是史蒂文生凭着自己的经验
But Stevenson knows
from his own experience
有信心可以建造岩石灯塔
that he could build
a superior stone tower light.
这座灯塔将会拯救无数的人命
A beacon which would save
hundreds of lives.
他还有一个大胆的典范
And he does have one bold example,
50年前
约翰史密敦建造的艾狄斯顿灯塔
the Eddiston built fifty years
earlier by John Smeeten.
我相信史密敦
在艾狄斯顿岩上建造的灯塔是正确的模范
I am convinced that Smeeten's lighthouse
on the Eddiston rock is the correct model.
可是我做了一些改进
But I have made some improvements.
史密敦受到一棵橡树外形的启发
Smeeten was inspired by
the shape of an oak tree.
在一场狂风暴雨当中
In the most fearsome storm he witnessed
他目睹这棵树盘根错结
巩固了瘦长的树干
how its wide base gave anchor
to this narrow trunk.
那么, 我的灯塔
将比艾狄斯顿高了足足40英尺
Now my tower stands a good
forty feet taller than the Eddiston,
而钟岩礁石的海水更是险恶
for the seas are rougher
around the Bell Rock.
剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表