剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表
The Chinese workers were at home
on the perilous rock face.
可是他们使用的火♥药♥
威力不够强
But the gunpowder they were using
was just not powerful enough.
在其它铁路工程
飞快的穿越大草原之际
With the other railroad
racing across the prairies
这些生意人亟需加快速度才行
the shopkeepers desperately
needed to force the pace.
史特布里奇决定
做一次危险的实验
Strobridge decided to try
a dangerous experiment.
已经够安全了,我们有一位化学家
是一名英国人,他在现场调配火♥药♥
It's safe enough, we have a chemist,
an Englishman, fixes his stuff up on site.
甘油三硝酸酯,它的威力是火♥药♥的8倍
Nitro-glycerine, with eight times
more power than gunpowder,
它的不稳定也是出了名的
but notoriously unstable.
他在调配的时候
你绝对不敢去摇晃这些瓶子
When he's mixed it, well you wouldn't
want to go shaking the bottle.
他说,他们拉出了7具尸体
He say, they pull out seven bodies,
一些断手,几条断腿
有几个人仍然找不到
some hands, some legs,
a few men are still missing.
他说其中一名罹难者是他的大哥
He say one of the dead man
was his older brother.
我们平均每天的进度
是12英寸
Our average daily progress
is twelve inches, twelve inches a day
一天12英寸表示
我们要花这么多时间钻凿炸穿这块石头
that's how long it takes us to drill
and blast through this rock.
我们必须加紧脚步才行
We've got to do better than that.
有许多人都被埋在这些岩块下面
都是好人
There's a lot of men buried under
those rocks, good men.
埋起来
Bury the stuff.
现在得回去准备火♥药♥
一天只做12英寸
Now it's back to packed powder
and twelve inches a day.
照这个速度算来,到这个世纪末
我们都还在内华达这里
At this rate we'll be in Nevada
by the end of the century.
这些生意人的致富美梦
就在内华达山坡停滞不前
The shopkeepers' dreams of riches were
being buried on the slopes of the Sierras.
经过3年,他们距离山顶
还差了20英里远
After three years they were still
twenty miles short of the summit.
只要越过这里,就可以拿到
政♥府♥允诺的财富与土地
Beyond lay a fortune
in government grants and real estate.
但是他们得先战胜这座山
But first they had to beat the mountain.
道奇在这同时
工程长度已经完成3百英里
Dodge meanwhile had advanced
three hundred miles from his start point.
他深入印地安人的地盘
面对工程中最大的挑战
He was now deep in to Indian territory,
and facing his greatest challenge.
苏族与夏安是美国
最为好战的两支印地安族群
The Sui and Cheyenne were two of
the most warlike tribes in America
而铁路工程威胁了他们的生计
and the railroad threatened
their way of life.
这种钢铁怪兽
The sight of these iron monsters
飞驰穿越家乡土地的景象
让他们感到怪异而且不安
hurtling across their homeland
was both alien and alarming.
他们满怀怒气展开反击
They fought back with a fury
导致中西部的铁路工人
恐慌不己
that struck terror in to
every railroad worker in the Midwest.
1867年8月27日的夜里
On the night of August 27 th 1867
一辆补给火车越过大草原
往西部前进
a supply train was heading
westward across the prairies.
离开内布拉斯加梅溪的火车站
大约4英里远的地方
About four miles out from the rail depot
at Plum Creek in Nebraska,
火车机师看到铁轨上有火苗
the engineers saw a fire on the tracks.
两名男子从烟雾中出现
朝他们疾奔而来
Out of the smoke two men
came running towards them.
印地安人来了
Indians coming.
快到后车厢去
Get on the back cart.
火车头已经被夏安族人
拖离轨道了
The train ahead had been
derailed by the Cheyenne,
撞坏的引擎酿成一场大火
and the wrecked engine had caused a fire.
黑暗之中
仍然可以听到战士们的声音
The war party could still
be heard in the darkness.
援救队伍带着受到惊吓的生还者
快速离开事发现场
The rescuers fled from the scene
taking the terrified survivors with them.
我往窗外看去
I looked out of the window
and I see this, this,
看到了一大群印地安人在那里
this whole pass of Indians out there.
他们就骑在火车头的旁边
They, they was riding
alongside locomotive,
放火烧,还拿来♥复♥枪♥射它
you know firing,
shooting their rifles at it,
然后…我们就全速前进
机师希望可以超过他们
and er, and we was going full chisel,
engineers he's trying to outrun them.
可是突如其来的
我们,我们就都着了火,就这样
Er, and all of a sudden we,
we, we were in a heat you know.
我没有看到
机师跟消防员怎么了
I didn't see what happened
to the engineer or the fireman.
我想他们在后面
应该没有什么机会
I don't reckon they stand
much of a chance back there.
遭到突袭的12名受害者里
有7位仍然下落不明
Of the twelve victims of
the ambush seven were still missing.
这辆火车回到梅溪车站去避难
The train sought refuge
at Plum Creek depot.
孤立无援的一小撮人准备应战
Isolated the handful of men
prepared for attack.
可是天亮之后,来的不是夏安族
而是意外的景象
But instead of the Cheyenne
daybreak brought a different sight.
他是失踪人口中唯一的生还者
He was the sole survivor
of the missing men.
而他手上拿着的
居然是自己的头皮
And he was carrying
his own scalp in his hand.
正午时分,葛伦佛道奇
抵达一处大屠♥杀♥的现场
By noon Grenville Dodge had arrived
at a scene of carnage.
7人死亡,5名架线工被射杀
头皮被剥下
Seven dead, five linemen shot and scalped.
1名机师与铁路工人
都被烧死了
An engineer and a rail man burnt to death.
他们宣战了
This is a war.
我们一定要扫荡印地安人
不然就甭想建铁路了
We have got to clear the damned Indians
out or give up building the railroad.
梅溪发生的杀人惨剧
让铁路沿线人人惶恐惊惧
The massacre at Plum Creek spread
panic throughout the railroad.
向西前进的计划因此骤然刹车
The march westward
came to a dramatic halt.
这同时在山区奋战的生意人
也碰上了致命危机
Meanwhile up in the mountains the
shopkeepers confronted their own killers.
雪崩经常发生,摧枯拉朽
设备,铁轨与人无一幸免
Frequent avalanches swept all
before them equipment, track and men.
它会将树干连根拔起
大雪落在他们身上
They were blowing out tree stumps
and a portion of snow fell on them.
我不知道死亡人数
我们没有去计算
I don't know how many are dead,
we don't keep track of them.
说老实话,他们活着的时候
我都认不出来了
To tell you the truth I don't know
更何况是死了的
who they are when they're alive
let alone when they're dead.
我们将死者遗体送回中国
We're sending the bodies back to China.
这是我们与中介商说好的
Well that's the deal
we had with the agents.
他们有权回到家乡去安葬
They got a right to be buried
where they came from.
这是我们能做的
That's about all we can do.
暴风雪横扫山区
这些生意人也都陷在泥淖里
As blizzards swept across the mountains
the shopkeepers floundered in the drifts.
死亡人数日益向上攀升
The death toll rose even higher.
在下面的草原上
道奇也在计算死亡人数
Down on the prairie Dodge too
was counting his dead.
梅溪攻击事件中
从火车残骸里发现了7具尸体
Seven bodies were recovered from
the train wreck at Plum Creek.
这根本是
残忍♥而无谓的滥杀无辜
This is a savage useless waste of life,
要是以现在的速度持续下去
我们就没有工人建造铁路了
剧集 | 七大工业奇迹(2003) | 导航列表