剧集 | 潘尼沃斯 | 导航列表
He was with that Satanist bloke.
他叫什么名字来着 克劳利吧
What's his name? Crowley.
真的吗
Really?
你不知道他回来了吗
You didn't know he was back.
他跟克劳利一起吗
I mean... he was with Crowley?
是的 这就有趣了 不是吗
Yeah. Funny, ain't it?
反正 你保重
Anyway, be good.
德莱尼
慢一点 完美 没错
And slow... exactly, yeah!
我们要重新来一遍吗
Should we do the full round?
伙计 你要这个 你需要这个
You want this, mate. You want this one.
不 不是的 我们再到别处看看
No, no. We'll look somewhere else.
这个货真价实
It's genuine, proper.
好了 伙计 我们不买♥♥
Alright, lads. We're not buying.
你还没看到我有什么呢
You haven't seen what I got.
比塞恩思伯里的克拉还重 纯金打造
More carats than Sainsbury's. Solid gold setting.
这样的戒指都能让修女也折服了吧
A ring like this'll get the knickers off a nun.
你们给500英镑就行
Yours for a monkey.
开什么玩笑 肯 我们哪买♥♥得起 肯
Do you, Ken? What happened to us, Ken?
是的 我听说了 该死的自♥由♥
Yeah, I heard. Fucking liberty.
到底是什么原因 让你觉得
What the fuck makes you think we've got a twatting monkey
我们会花500买♥♥你那破玩意 闹什么
to spend on your shite there? What the fuck?
-我只是问问 -朋友 你是和我开玩笑吗
- I'm only asking. - Are you joking with me, pal?
兄弟 放松点 你听说什么了吗
Relax, brother. Have you heard anything?
我听说什么 难道会不告诉你吗
If I heard, I'd tell you wouldn't I?
-是吗 -当然
- Would you? - I would.
但你是知晓一切的那种人
But you're the man that hears everything.
人们都说 肯尼无所不知
People say Ken the Spot knows what's what.
大家都这么说吧
People say that, right?
如果有那种说法 我肯定听说过的
If there was talk, I'd have heard it.
没人说过
There's been no talk.
你个撒克逊盲流 不说实话就死吧
Tell the truth or die, you Saxon dosser?
是谁拿了我们的钱
Who took our money?
我不知道 我发誓我不知道
I don't know. I swear, I don't know.
放松点 陆军二等兵麦克杜格尔
At ease, Private MacDougal.
你好 肯尼 小伙子们 什么情况
Wotcher Kenny. What the fuck, lads?
-你想控制他 -兄弟 没有的
- You try controlling him. - No, brother.
我只是在证实他的真诚
I was just confirming his veracity.
-阿尔弗 搞什么 -是 我知道
- Fuck's sake, Alfie. - Yeah, I know, I know.
很抱歉使用暴♥力♥了 我们需要一些时间
I'm sorry for the agro. We need a moment as it goes.
没关系
No bother.
感兴趣的话 就买♥♥一个吧
Got a lovely bit of tom, if you're interested.
肯尼 滚开吧 向太太们问好
Fuck off, Kenny. Regards to the missus.
-他会骗我们的啊 -当然了
- He would lie to us, you know. - Course he would.
狡猾的混♥蛋♥ 但他没有
Shifty bastard. But he wasn't.
我觉得我知道是谁干的了
I think I know who done it,
而且并不是肯认识的人
and he's nobody Ken'd know.
-怎么说 -我做了个十分奇怪的梦
- Well? - I had a really strange dream.
讨厌 又来了
Oh, fuck. Here we go.
行 不说那个梦了
Alright, never mind the dream.
但那个梦让我思考了一下 我觉得
But it made me think, and I realized
那个小偷肯定是格利·特洛伊
the thief must be Gully Troy.
那个上尉吗
The captain?
绝对不会
Never.
他可是他妈的特种空勤团的啊
He's SA fucking S.
他绝对不会抢劫战友的
He'd never rob a comrade.
不 就是他
No, it was him.
或者是他手下的人
Or someone working for him.
你有证据吗
You have any proof?
坑你的不总是亲密朋友吗
Isn't it always a close friend that fucks you up?
你信任的人
Someone you trust?
那可不是证据
That's not proof.
好吧 都有谁不怕我们
Alright, who's not afraid of us?
很少
Very few.
特洛伊就算一个
And Troy's one.
谁有足够的本事藏在眼皮底下
Who's got enough discipline to stay under the radar?
又有谁知道我们有那么多现金
And who knew we had all that cash?
我唯一能想到的人就是格利·特洛伊
Only man I can think of is Gully Troy.
没错
True.
我不那样认为 他是个正人君子
I can't see it. He's a man of honor.
已经自我证明过数百次了
Proved himself a hundred times.
也许他变了
Maybe he's changed somehow.
就算他变了
Suppose he has.
我们也完全没有证据啊
We've no proof at all.
我们要如何确认呢
How do we find out for sure?
我去问他
I'll ask him.
潘尼沃斯
第二季 第三集
《皮带和世界》
主啊
Good Lord.
我们祈祷 你能净化这可怜的灵魂
We pray you will cleanse this poor soul.
净化他的心灵 赶走撒旦
Cast Satan from his heart.
让他能够在我们的救赎下
Let him find peace
寻找到真正的平静
in the arms of our savior
耶稣保佑
Jesus Christ.
老朋友 起来吧
Rise, old chap.
谢谢
Thank you.
不要谢我
Oh, don't thank me.
你知道应该感谢谁
You know who to thank.
当我独自祈祷时 恶魔就会折磨我
When I pray alone, the devil torments me.
他是如何折磨你的
How does he torment you?
肉体的诱惑 主教
Temptations of the flesh, Your Grace.
各种各样 数不清的肉体诱惑
All the many temptations of the flesh.
将我们自身的性♥欲♥归于魔鬼是个可悲错误
That's a sad mistake to credit the devil with our sexuality.
性♥欲♥是上帝赐予我们的礼物
Sex is a gift from God.
是自然的恩赐 就像阳光
A natural blessing, like sunshine.
我们必须改变做法
We must be doing it differently.
你能和我的朋友们聊聊吗
Would you speak with some of my friends?
如果他们听了你的话
It would be wonderful if they, too,
一定也会感觉很好的
could hear what you have to say.
你的朋友们
Friends?
你可以说他们是和我一样有性瘾的人
You'd call them my fellow sex addicts.
可怜的灵魂陷入了自己欲望编织的巨网中
Poor souls trapped in a web of their own desires.
你无法想象
You can't imagine what they do
他们为了满足自己的性♥欲♥会做到何步田地
to feed their lust for debasement.
全身赤♥裸♥
Naked...
不知羞耻
shameless
纯粹原始的欲望
animal lust.
你根本无法想象
You simply can't imagine.
我愿意和任何想要听取福音的人交谈
I'll talk with any soul who wants to hear the gospel.
无论他们罪孽有多深重吗
However sinful they may be.
多谢
Thank you.
你真是个好人
You're a good man.
你好
Hello.
我找格列佛·特洛伊
I'm looking for Mr. Gulliver Troy.
你是谁
Who are you?
潘尼沃斯 阿尔弗雷德·潘尼沃斯
Pennyworth. Alfred Pennyworth.
我听说过你
I've heard of you.
你就是那个有名的阿尔弗
The famous Alfie.
你是哪位
Who are you?
我是他夫人
I'm Mrs. Troy.
很高兴见到你
Nice to meet you.
他在家吗
Is he here?
不在
No.
你知道他在哪吗
Do you know where he is?
有什么不好的事发生吗
Has something bad happened?
没有 我找他只是公事
No. Just business.
公事
Business.
你和我想象中长得不一样
You don't look like I expected you to look.
不像吗
No?
格列很喜欢你
Gully loves you.
说你很聪明绝顶 坚强不屈
Says you're very clever and hard as nails.
在我看来你很柔和
剧集 | 潘尼沃斯 | 导航列表