Yes, there! On the tree line!
没错 在那边 瞄准树丛
Got it!
收到
Company! Fire!
全连听命 开火
That's it, boys!
干得好 小伙子们
They're not coming in marching order any more!
他们不再列队前进了
They're learning.
他们学聪明了
Jesus! Stretcher!
我的天 担架
Stretcher! Stretcher bearers!
担架 担架兵
Stretcher!
担架
Enemy! Fire!
有敌人 开火
Fire!
开火
Damn it! Someone help that man!
见鬼 来人去救救那个人
Come on, boys!
注意 伙计们
Pick your targets!
瞄准了打
Come on, lads!
上啊 伙计们
Jesus!
我的天
That's artillery!
那是火炮
Where did that come from?
这玩意从哪边打过来的
Jesus, there's a whole battalion out there. Maybe more!
我的天 那边有整整一个营的人 可能还更多
We'll bottleneck them onto the bridge.
我们要把他们限制在桥上
Let 'em run into your gun. Yeah.
把他们赶进你的火力范围 对
Yeah, we've got about a bullet for each of them.
让他们尝尝我们子弹的滋味
Oh, shit, not now... Stoppage!
见鬼 别赶这个时候... 卡壳了
Stoppage! Fix that jam!
卡壳了 赶紧修好它
Get that gun working, get it working!
枪不能停 快修好
I've got to get down there... No, you bloody don't!
我得过去... 不行 你不能过去
Company! Covering fire! 15 rounds a minute!
全连听命 掩护射击 每分钟十五轮
You know the order!
你们知道规程
Rapid Fire! Fire!
快速射击 开火
Get down, Sir. Come on!
卧倒 长官 卧倒
Left flank, left flank!
左翼 左翼
Yes, Sir.
是 长官
You're a bloody mad man!
你可真是个疯子
We cannot afford to lose that gun.
我们不能损失那挺机♥枪♥
And we can afford to lose you?
那我们就能损失你了吗
Enemy numbers higher than expected.
敌军人数超出预期
Most of them right here.
敌军主力就在这里
Nimy Bridge the critical asset.
尼米桥是重要据点
Flanks to support
两翼协助
and engineers primed to blow bridges
工兵们准备沿运河
in sequence along the canal.
依次将桥炸毁
Orders to hold the bridge and repel the enemy, Sir.
命令是守住大桥 阻击敌军 长官
Best keep that gun running, then.
那最好让机♥枪♥坚持住
Tell them that we may need support.
告诉他们 我们可能需要支援
Yes, Sir!
是 长官
Is this bridge ready to blow? Not yet.
这座桥准备好要起爆了吗 还没
Get a bloody move on, mate,
那就赶紧的啊 伙计
the Germans are coming! Ah, you think!
德国佬快到了 你还知道啊
Neary, Neary!
尼瑞 尼瑞
Concentrate, give me the detonators.
集中注意力 把雷♥管♥给我
Shit! Sorry, Sir.
见鬼 抱歉 长官
Neary, don't think about them,
尼瑞 别想着那些
don't think about the Germans,
别想着德国佬
don't think about anything other than getting the job done.
不要想任何别的事情 专心把这个任务完成
OK? Yes, Sir.
听到没 是 长官
There's more detonators on the bank, go and get them.
岸上还有雷♥管♥ 去拿过来
Yes, Sir.
是 长官
And Neary, do be very quick about it, won't you?
还有 尼瑞 尽可能快 好吗
Yes, Sir.
是 长官
More ammo!
再来点弹♥药♥
More ammo, quick!
再来点弹♥药♥ 快啊
Sid! Sid, reload!
希德 希德 装弹♥药♥
We need a stretcher.
我们需要担架
Keep the gun going!
继续射击
Sid, ammo!
希德 装弹
Come on! Sid!
坚持住 希德
Wait! Give them a chance!
等等 给他们一个机会
Dease, wait! I'll be back!
迪斯 等等 我会回来
Dease!
迪斯
Concentrate fire on their machine guns!
集中火力 干掉他们的机♥枪♥
Which one?
哪一架
All of them, pick your targets!
全部 瞄准了打
Take out the gunner!
打掉他们机♥枪♥手
Aim for the gunners! Take out the gunners!
瞄准机♥枪♥手 打掉机♥枪♥手
He needs attention!
他需要救护
Sid, ammo! He needs attention!
希德 弹♥药♥ 他需要救护
Come on!
坚持住
Sid! Hold on!
希德 坚持住
Stretchers!
担架
Fire!
开火
Godley!
戈德利
Your responsibility is to this gun, do you understand?
你的职责就是守好这挺机♥枪♥ 明白吗
Yes, Sir. Right, come on!
是 长官 快去
Sir, you've been hit
长官 您中弹了
The gun, Godley.
机♥枪♥ 戈德利
Keep firing!
保持射击
Sir, all units fully engaged along the canal, Sir.
长官 部署在运河沿线的所有部队 都在与敌军交战
Wiltshire! Take the right flank!
威尔特 打右翼
There's plenty here!
那边有大量的敌军
Keep firing! This is for HQ.
继续射击 向司令部汇报
They've got multiple machine guns,
他们有多挺机♥枪♥
heavy artillery within range
而且在射程内 还有重火炮
and they're fucking us from three sides!
我们他妈的遭受敌军三面夹击
If we don't get more men down here,
要是我们的援军还不来
that is going to be a Kraut bridge by sundown.
日落之前 这桥就要归德国佬了
You can pretty that up for them if you want
要是你愿意可以再美化一下
but get us more men!
但快给我们派援军来
Yes, Sir.
是 长官
The Germans are coming! Aye, they're coming.
德国人来啦 是啊 他们来了
Did they not tell you war might be dangerous, Neary?
他们没告诉过你 战争会很危险吗 尼瑞
We need to blow this bridge.
我们要炸了这座桥
When it's ready and not before!
那也要准备好了才行啊
Yes, Sir, only we still don't have that exploder, do we?
是 长官 我们还是没有引爆器 对吗
Neary, I'm going to wait right here for you, son.
尼瑞 我会在这里等你 孩子
You get that exploder back for me. Bring it home.
你去给我搞个引爆器 带回这里来
Yes, Sir.
是 长官
Man down!
有人中枪了
Man down!
有人中枪了
Man down!
有人中枪了
To the left!
朝左翼开火
To the left!
左翼
They're bringing up the left flank.
他们正往左翼集中
To the left flank!
朝左翼开火
To the left!
向左射击
Shoot the pricks on the left, Frank!
干掉左边那些混♥蛋♥ 富兰克
What do we do, Sir?
我们该怎么办 长官
They won't stop coming.
他们不会后退的
How's the ammo? Low.
弹♥药♥情况如何 很少了
Frank!
富兰克
Frank's down, Sir!
富兰克中枪了 长官
We need a stretcher, he needs attention, Sir!
我们需要担架 他需要救护 长官
Frank...
富兰克
Frank!
富兰克
Godley he's gone! He's gone Godley, come on.
戈德利 他不行了 他已经不行了 戈德利 来吧
Godley!
戈德利
Come on!
快来
Sir!
长官
Down!
趴下
Across!
去那边
Where are the reinforcements?!
援军在哪里