剧集 | 国家宝藏:历史边缘(2022) | 导航列表
好惨 所以他把日志交给克拉克了
Ouch. So what, he handed it off to Clark?
克拉克讨厌写日志 所以他把这份差事丢给了
Who hated journaling, which is why he passed the ball to other members
探险队的其他成员 比如萨卡加维亚和约克
of the expedition like Sacagawea and York.
只有这篇日志是用法语写的
This is the only entry written in French.
萨卡加维亚会说法语
Sacagawea spoke French.
也许她学会了读写
Maybe she taught herself how to write.
双舌蛇的故事将在晴朗的天气
"The twin-tongued serpent's tale is revealed in fair weather...
在弯折处显露踪迹
by the bend."
也许这指的不是河道的弯曲
Maybe it's not a bend in a river.
-而是绳结 -绳结
- It's a bend in the strap. - It's a bend in the strap.
这是分解字谜
It's a broken word puzzle.
当然是分解字谜
Of course it's a broken word puzzle.
问题是 什么是分解字谜
The question is, um... what is a broken word puzzle?
只有解谜爱好者才会知道
Something puzzle geeks know.
看到绳子上的彩色线条了吗
See these colored strings around the strap?
蓝色 绿色和白色 是萨卡加维亚所属的肖松尼部落
Blue, green, and white were commonly used by Sacagawea's tribe.
常用的颜色
The Shoshone.
我们把绳子上的颜色
If we line up the colors of the string...
与字母对齐
to the letters,
就可以拼出来...
we spell out...
A L A M O W E L L
A, L, A, M, O, W, E, L, L.
阿♥拉♥莫井
Alamo Well.
第三个盒子就藏在那里
That's where the third box is hidden.
阿♥拉♥莫的一口井
The well at the Alamo.
告诉我阿♥拉♥莫有井
Oh, tell me the Alamo has a well.
当然有
It sure does.
等等
Oh, wait.
阿♥拉♥莫传教站是西班牙人建造的
The Alamo Mission was built by the Spanish,
羽蛇之女的目标就是 不让宝藏落入他们手中
which are the very people that the Daughters of the Plumed Serpent were trying to hide the treasure from.
这说不通
That doesn't make any sense.
完全说得通
It makes perfect sense.
原住民帮助他们建造了阿♥拉♥莫 对吧
The indigenous people helped build the Alamo, right?
它成为了附近最为防卫森严的堡垒
It eventually became one of the most heavily guarded forts in the territory.
敌人绝对不会在那里寻找圣物
It would be the last place the enemy knew to look for the box...
在他们眼皮底下
right under their own noses.
我喜欢
I love it.
西班牙人在不知不觉中帮助羽蛇之女
I mean, the Spanish unknowingly protecting the box
保护了这个盒子
for the Daughters of the Plumed Serpent.
真是太天才了
I mean, it's just genius.
好吧 但是现在阿♥拉♥莫是个旅游胜地
Okay, but nowadays, the Alamo is a giant tourist trap.
如果有游客在井里乱挖 他们一定会生气的
They're gonna frown on a few visitors spelunking in their well.
我们要怎么在 不把整座井拆掉的情况下找到盒子
And how are we gonna find it unless we remove every brick?
用它们
With these.
玉石迷盒
The Jade box.
-它在你手上 -是的
You have it. Yes, I do.
连恩卖♥♥给我的
Liam sold it to me.
什么
What?
他说他爸爸去世后 这个盒子就下落不明了
He told me it disappeared when his dad died.
我很遗憾
I'm sorry.
我们手上有 阿兹特克和玛雅的地图碎片
So, we have the Aztec and the Mayan pieces of the map,
它们会引领我们找到印加的碎片
and they are going to lead us to the Incan piece.
因为当我将盒子们转向彼此时...
Because... if I turn these boxes to face each other...
-它们有磁性 -没错 都是天然磁石
They're magnets. Yes, magnetized lodestone.
只要把这两个盒子带去阿♥拉♥莫
When we take these boxes to the Alamo,
它们就会被吸引到 第三个盒子的藏身之处
they're gonna be magnetically drawn to where the third box is hidden.
我们只要想办法进入那口井就行了
All we have to do now is find our way into that well.
我们明天去侦察
We'll scout it tomorrow.
谢谢你们对我的支持
And thank y'all for all your vibes.
你们对我的晚宴抗♥议♥行动的反馈 让我回想起了做这一切的初衷
Your feedback on my gala protest has reminded me exactly why I do this.
我是你们的代表 是普罗大众的代表 我们要做出改变
I represent you, the people, and we're here to make change.
看到问题就要说出来 这是我的人生态度
If you see something, say something. It's what I live by.
它...
It...
我得走了
And I gotta go.
谢天谢地你回来了 洁西 你去哪了
Thank God. You're back. Jess, where have you been?
抱歉 我手♥机♥没电了
Sorry, my phone died.
真不敢相信 连恩居然偷了日志
I can't believe Liam stole that journal.
我当初就该听你的
Should've listened to you the first time.
现在听我的也行
Well, listen to me now.
忘了连恩 我们不需要他
Forget Liam. We don't need him.
忘了他 忘了他的线索室 忘了那本日志
Forget him, forget his Clue Room, forget the journal.
我们不需要那些东西
We don't need any of that.
我们来计划下一步行动吧 我们不能让他抢先找到宝藏
Let's just plot our next move. We cannot let him beat us to the treasure.
杀死我兄弟的 和杀死你父亲的是同一个人
The same man who killed my brother killed your father.
一个叫萨拉扎的寻宝者
A treasure hunter named Salazar.
他还在寻找这份宝藏
He's still out there looking for this treasure.
我觉得...
I think...
从现在开始...
from now on...
我必须单独行动
I need to do this on my own.
不好意思
Excuse me.
如果不是我 你的下场
You would have been worse than arrested...
恐怕比被捕还惨
if it weren't for me.
我知道
I know.
但你差点因为我被逮捕
But I thought you were gonna get arrested because of me.
你做得太过分了
You took it way too far.
洁西 是你让我帮你打掩护的 现在你又来批评我
Jess, you asked me for a diversion, and now you're criticizing me for it.
我是让你闹出点动静 不是让你发动革命
I asked you to make a scene, not cause a revolution.
你没必要搞得像占领华尔街一样
You didn't have to go full Occupy Wall Street.
你完全可以打翻一盘菜
You could have knocked over a tray of food,
但你却选择发表你的政见
but you chose to make it about your agenda.
你是认真的吗
Are you being serious right now?
我一开始不想带你去参加晚宴 就是因为这个
This is exactly why I didn't want you to go to the ball in the first place.
我再也不会帮你擦屁♥股♥了
I am so done bailing you out.
洁西 从今往后你就靠你自己吧
Jess, from now on, you're on your own.
-塔莎 -不
- Tasha. - No.
来得正好
Good timing.
我正在社交媒体上寻找洁西的踪迹
I was just stalking social media for signs of Jess.
洁西回家了 她没事
Jess is home and she is fine.
太好了
Cool.
连恩呢
What about Liam?
我不是来寻宝的 奥伦
I'm not here for you or treasure drama, Oren.
我想陪陪我家巴菲
I'd like to spend some quality time with my girl Buffy.
等等
Wait.
你是不是和除了我之外的人吵架了
You're in a fight with someone who isn't me.
你和洁西吵架了 你半夜跑过来不是为了陪伴巴菲
You're fighting with Jess, and you did not come here at midnight to be with Buffy.
你是来和我聊天的
You came to talk to me.
我马上回来
I'll be right back.
你讨厌黑巧克力还有花生酱
You hate dark chocolate and peanut butter.
但你喜欢
But you love them,
所以我一直备着它们 在你来我家的时候用
so... I keep them handy in case you ever come over.
大家祝你生日快乐
我爱你
I love you.
杀死我兄弟的 和杀死你父亲的是同一个人
The same man who killed my brother killed your father.
一个叫萨拉扎的寻宝者
A treasure hunter named Salazar.
我不会跟你打
I'm not gonna fight you.
你是我的朋友
You're my friend.
你是我的任务目标
You're my mission.
看到没
See?
这就是你和洁西
I mean, that's you and Jess.
我有点不敢问 我是美队还是巴基
I'm afraid to ask am I Cap or Bucky?
这不重要
Doesn't matter.
还挺重要的
It kind of does.
过去两个小时里 巴基一直在想办法杀死美队
Uh, Bucky just spent the last two hours trying to kill Cap.
这就是我想说的 好吗
That's my point, right?
史蒂夫和巴基曾经是最好的朋友
Steve and Bucky were BFFs.
对吧
Right?
后来巴基死了 又被洗♥脑♥成了杀人机器
Bucky dies and comes back as a brainwashed murder machine
跟九头蛇一起推♥翻♥民♥主♥政♥府♥
who teams up with Hydra to bring about the fall of democracy.
别忘了 他还残忍♥杀害了 托尼·史塔克的父母
Oh, don't forget the brutal slaying of Tony Stark's parents.
对
Right.
但史蒂夫总是站在巴基这边
But Steve... always has Bucky's back.
“直到最后”
剧集 | 国家宝藏:历史边缘(2022) | 导航列表