剧集 | 爱芯(2021) | 导航列表
我拿到协议了
I got the papers.
你不是在骗我吧
Is this for real?
我已经准备好了 如果你真想离婚的话
I'm ready to divorce you if that's what you really want.
我想
Yes, it is.
我会签文件的
Then I'll sign them.
但我想和你单独见面
But I want to meet in person.
我不会回枢纽的 拜伦
I'm not coming to the Hub, Byron.
我去找你
I'll come to you.
你选地点
I'll let you pick where we meet.
你来我家就行了
You can just come to the house.
我想去一个能坦白的地方
I want to be able to speak to you candidly,
不被打扰 就我们俩
uninterrupted. Just the two of us.
必须是公共场合
Well, it has to be somewhere public.
可以 只要远离闹市就行了
As long as it's off the beaten path.
你知道的...我会被认出来
You know why. I... I get recognized.
我知道一个地方比较安静
I know a quiet place.
别过来
Don't.
见到你真好 小面条
It's nice to see you, noodle.
别那么叫我
Don't call me that.
抱歉
Right, sorry.
见到你真好 海兹尔
It's nice to see you, Hazel.
在哪儿
Where is it?
你的手♥机♥不在桌子上
Your phone, it's not out on the table.
所以它在哪儿
So where is it?
你没有每天看我的真人秀了吗
You're really not watching my feed anymore?
好几天了
I-I haven't watched it in days.
无所谓了
Doesn't matter.
我们速战速决
Okay, let's just get this over with.
四个字母 半人半羊
Four letters. Half-man, half-goat.
那是什么物种来着
What's one of those things called?
赫布开门 我知道你在里面
Herbert! Open up! I know you're in there!
你还把备用钥匙放在原来的地方
There, still keep the spare in the same place.
海兹尔昨晚和拜伦通电♥话♥了
Hazel called Byron last night,
他们还安排了私下会面
and they arranged to meet in person.
我昨晚都睡了
Now, I had already gone to bed,
所以我今早才知道
so I didn't hear the tapes till this morning.
我知道这件事... 他把离婚文件寄过来了
I know, I know, he served her the divorce papers.
谢谢你这些日子的付出
Listen, thank you so much for all you've done,
但现在我们好像已经不需要你的帮助了
but it looks like we're not gonna need you anymore.
这事恐怕还没完
It is hardly over.
海兹尔
Hazel!
她已经走了 今早走的
No, she left. She left early this morning.
等一下 你怎么知道他俩通了电♥话♥
Wait a second. How'd you know she called him?
你忘了吗
Remember?
我在你这儿装了窃听器好吗
I bugged your place, okay?
好了... 我们得出发了 穿好衣服
Look, look, we gotta go. Get dressed.
这是个陷阱 -不 我觉得他们只是...
This is a trap. - No, I think they're just...
他们只是... 签离协议书什么的
they're signing the... the document stuff.
赫布
Herbert!
海兹尔就和他约了一次会
Hazel went on one date with Byron,
就消失了十年
and disappeared for ten years.
这个男人不管做什么都只为了他自己的利益
Everything this man does is in his own self-interest.
操... 好吧
Shit. Okay, all right.
我穿衣服 -这就对了
Let me get dressed. - Yeah.
你知道吗 我去了...
You know, I went to some...
咖啡店
coffee shops and...
和杂货铺什么的...
a grocery store.
普通人... 会去的地方
You know, normal... normal people stuff.
我走出枢纽了
No, I went out.
你最近在干嘛
What about you?
跟我说说 我... 错过了什么
Tell me, what... what'd I miss?
我开了飞机
I flew a plane.
真的吗 在哪开的 飞到哪儿去了
Really, where? Where'd you fly to?
哪儿也没去 飞上天之后
Nowhere, I just went up in the air,
然后我就返航了
and then I came back down.
感觉棒极了
It felt great though.
确实很棒
Yeah, that is great.
你开飞机了
You flew a plane.
你刚才有什么感觉
How did that feel for you just now?
什么
What?
听我分享我的事 而不是
To find out something about me that I chose to tell you,
侵入我的大脑监视一切
instead of you invading my brain?
感觉不错
Feels nice.
真的 感觉不错
No, it does. It feels nice.
这才是伴侣间该有的关系
That's how relationships are supposed to function.
听着 我改变了很多...
Listen. I've changed so much...
二位知道想要点什么了吗
You guys know what you want?
知道... 确实... 知道
Yes, actually, yes.
我确实知道我想要什么
I do know what I want.
女士优先
After her.
我...
I-I...
咖啡就好 谢谢
Could I just get coffee? Thank you.
好的 你呢
Okay, and you?
我想来一个大男孩汉堡
I would like to order the Big Boy Burger.
好的 需要搭配套餐吗
Okay, you want the combo platter?
不好意思... 搭什么...
The what... sorry?
套餐含一份饮料其他的你可以选择
You get a soda and your choice of
辣椒芝士薯条 洋葱圈还是炸薯条
chili cheese fries, onion rings, or tater tots.
好的 好的
Great, great.
哪一种
Which one?
全都要
All of 'em.
对... 全都要
Yeah, that... whole lot.
我收走菜单
Just give me the menus.
谢谢
Thank you so much.
看吧 我变了... 抱歉
See, I've changed... Sorry.
吓我一跳
Jumped out at me.
我已经... 变了
I've... I've changed.
看到了吗 -是啊 你是个大男孩了
You know? - Yeah, you're a big boy now.
你知道吗 有天我突然想到了
You know, it kinda hit me the other day.
我不需要成为一个...
I don't need to be a...
帅哥隐士 我可以只是一个帅哥
handsome recluse. I can just be handsome.
我在番茄酱瓶上装了窃听器
I bugged the ketchup.
很快就能听见了
We should have ears soon.
好极了 -对
Great. - Yeah.
很好...
Great, great, great, great...
关于那天...
About the other day...
没事 没关系
No, no. It's fine.
不
No.
是我逾越了...
I overstepped, and...
你的生死是你自己决定的
the way you choose to deal with your own mortality
我不应该管
is none of my business.
好吧
Okay.
我们开始听吧
Let's just drop it now.
来吧
Here we go.
你觉得点一个汉堡
You think ordering a cheeseburger
就能让你焕然一新了吗
makes you a changed man?
不 但我确实喝了啤酒
No, but I did drink a beer.
半瓶... 半瓶啤酒 -天哪
Half a... half a... half a beer. - My gosh!
好吧 这说得通
Well, in that case...
你确实是一个全新的人了
Yeah, you're a whole new person.
我知道 -这个麦克风很好
I know I am. - That's a good mic.
连讽刺都听得出来
Picks up sarcasm.
我正在成为一个全新的人
On my way to be.
这其实不是我真正关心的
This doesn't really concern me though.
你能看着我吗
Can you just look at me, please?
给我机会向你袒露心声
Give me a chance to explain myself to you.
听着 海兹尔 我当初建造枢纽时
Listen, Hazel, when I first built the Hub,
住在那里是我的选择
living there was a choice.
但这么多年过去了 如果...
But over the years, and if...
说实话
if I'm being honest,
剧集 | 爱芯(2021) | 导航列表