剧集 | 法律与秩序:犯罪倾向(2001) | 导航列表
那样更好
It worked out for the best.
他自♥由♥职业赚的钱更多
He was making more money freelancing.
帮RSL画廊 - 还有其他的
For RSL Galleries.- Among others.
他帮他们鉴定莫奈一定是他们负责买♥♥卖♥♥的
He authenticated the Monet for them. They must've handled the sale.
这里有11张RSL的发货单 还有好几个其他的客户
We got 11 invoices to RSL, half dozen to other clients.
总数刚过10万 - 不 那不可能
Totals just over 100 grand. - No, that can't be right.
Bernard 去年在我们账号♥里存了有一百万
Bernie put almost a million dollars into our accounts over the last year.
都是他生意赚的? - 对
From his art business? - Yes.
RSL画廊
绸布街78号♥
星期一 11月4日
这报告不可靠
This report is unreliable.
辐射报告不会说谎的 Langer 先生
The radiation test didn't lie, Mr. Langer.
美国人总是那么迷信科学
Americans are so impressed with science,
其实它跟宗教一样是个谜
when it's as much myth as religion.
还有颜色龟裂的消失
There's also the cracking of the paint varnish.
同样的 这是个人的看法
Again, a matter of opinion.
抱歉 我更信任我的专业知识
You'll forgive me if I credit my expertise,
以及 Bernard 的 而不是什么鬼机器
as well as Bernard's, with a bit more authority than some stupid machine.
那你就不担心 Jackson 鉴定的其他画作也许是赝品了吗?
Then you're not worried the other paintings that Jackson authenticated might be forgeries?
一点也不 - 那他的画从哪来?
Not at all. - Then where did the paintings come from?
从希望保持匿名的欧洲卖♥♥家那来
From European sellers who wish to remain anonymous.
能给我美国买♥♥家和画作的清单吗?
How about a list of the paintings and the American buyers?
那也是保密的
That information is also confidential.
美国人对其他东西也很迷信 例如传票
Americans are also impressed with other things, like subpoenas.
我们很乐意让你瞧瞧它的厉害
We'd be glad to show you how impressive they can be.
没有什么比被美丽的女子恐吓更让我享受的
There's nothing in life I enjoy quite as much as being threatened by a beautiful woman.
让我帮你打出清单
Let me get you that list.
莫奈的 春紫罗兰 1935年是在维也纳的阿尔贝蒂娜博物馆
Monet's "Spring Violets" was in the Albertina Museum in Vienna in 1935.
但那是从私人收藏家那借来的
But the painting was on loan from a private collection.
乌苏拉和大卫 李伯曼
Ursula and David Leibermann.
你会说德语?
Lesen sie Deutsch?
会说一点
Ja, ausrechend.
我当兵时学的
I learned in the Army.
我今天更加开心了
This day is ever more delightful.
你是从 Leibermann 夫妇那里得到这幅画的吗?
Is that where you got the painting from, the Leibermann family?
不 他们的结局都非常不幸
No. They all met an unfortunate end.
他们的收藏都非常珍贵 很可惜
Wonderful collection they had. Very tragic.
这是你要的清单
Here's your information.
卡米耶·毕沙罗:法国印象派大♥师♥
半年前 Langer 卖♥♥了皮沙罗的《雨夜》
Six months ago, Langer sold "Rainy Night" by Pissarro.
保罗·塞尚:法国后印象主义画派画家 西方现代画家称他为“现代绘画之父”
下一幅是什么?- 一副塞尚
What's the next painting? - A Cezanne.
在这 皮沙罗的《雨夜》
Here. "Rainy Night" by Pissarro,
是 Abraham 家庭拥有 奥地利 林茨 1936年
property of the Abraham family, Linz, Austria, 1936.
塞尚的《石子路》
"The Stone Road" by Cezanne,
是 Sternberg 家庭拥有
property of the Sternberg family,
维也纳 1938年
Vienna, 1938.
雷诺阿的《兰瓦尔先生》
"Mister Langlois" by Renoir,
皮埃尔·奥古斯特·雷诺阿:印象派重要画家
由 Julius Schkolnick 拥有 维也纳 1937年
property of Julius Schkolnick, Vienna, 1937.
Langer 的画都是犹太人拥有的
Langer's paintings were owned by Jewish families.
而他们的结局都非常不幸
And they all met an unfortunate end.
大屠♥杀♥计划
53街 东28号♥
星期三 11月16日
完整的被窃犹太画作名单
We have the most extensive list of stolen Jewish art,
很讽刺的是 是纳粹提供的
thanks ironically to the Nazis themselves.
他们的记录非常详尽
They kept very precise records.
有了 让我查一查
Uh-huh, here's one. Let me just check something.
这幅莫奈在市场消失时为何没有引起轰动
How come alarms didn't go off when this Monet went out on the market?
是私人买♥♥卖♥♥ 我们都不知它在市场上流通过
These were private sales. We never knew they were on the market.
这儿 这是你清单上的画吗?
Here. Those the paintings on your list?
都在 这清单是怎么来的
They're all there. What's this list from?
1945年在北海沉没的U轮的载货单
The manifest of a U-boat that sank in the North Sea in 1945.
你清单上的画都在船上
All your paintings were on board,
大概是要去南美的
presumably on their way to South America.
我不明白怎么可能从深海底
What I don't understand is how could anyone recover these masterpieces
恢复这些杰作呢?
from the bottom of the ocean?
自己画就行了
By painting them yourself.
也许这些画没有运上船
Maybe the paintings never made it on the sub.
也许某个纳粹商人把它们藏在阁楼里
Maybe some Nazi SOB stored them in his attic.
我猜是 Langer 的亲戚 - 我猜这全是赝品
I nominate one of Langer's relatives. - I'm betting they're all forgeries.
只有一个方法确定 检测每幅画
There's only one way to find out for sure... test each painting.
你有了清单 快找人吧 - 我们留了口信
You have a list. Start dialing. - We left messages.
但没人急着要回复 - 为啥?
No one's rushing to call back. - What's that about?
没人愿意知道自己是蠢材
Nobody likes to be told they're a sucker.
即使是 Blunt夫妇和尚普兰美术馆都不信检测结果
Even the Blunts and the Champlain Museum are disputing the test results.
那是他们行为中的一种解释
That's one explanation for their behavior.
你去找你想要的解释吧
Why don't you find the explanation that works for you?
Dewitt 和 Maryann Foster的家
66街 东138号♥
星期二 11月22日
我们从 Langer 先生那买♥♥的雷诺阿
As for the Renoir we bought from Mr. Langer,
捐给了特芙纳博物馆
we donated it to the Tufnel Museum.
特芙纳?- 在伊利诺斯州德斯平原
The Tufnel? - It's in Des Plaines, Illinois.
为什么是那间博物馆?
Why that museum?
大的博物馆已经有很多印象派作品
The bigger museums are swimming with Impressionists.
但在德斯平原 - 你的雷诺阿就会成为明星
But in Des Plaines... - Your Renoir would be a star.
DeWitt就这么说 - 因为跟 Jackson 和 Langer 谈过
That's precisely what DeWitt said. - After speaking with Mr. Jackson and Mr. Langer.
我们咨♥询♥了他们 这很自然
We consulted with them, naturally.
如果不介意 请问你花了多少钱买♥♥雷诺阿
If you don't mind me asking, how much did you pay for the Renoir?
150万
One and a half million dollars.
算便宜的了
Bit of a bargain.
然而 对于小博物馆来说这是不错的礼物
Still, a nice gift for a small museum.
是这样的 去年 DeWitt Foster 先生
Here's the deal. Last year, Mr. DeWitt Foster
决定行使他写的股票买♥♥卖♥♥权
decided to exercise his stock options.
一夜之间他赚了2000万
Overnight he's worth 20 million.
他觉得如果不卖♥♥也许股票还会升
He thinks his stocks are going to be worth more if he holds onto them.
但事实是下跌了 - 没错
Except the market takes a dive. - Right.
现在他的股票只值300万
So now his stocks are worth three million.
关键是他缴税的时候
The crunch comes when he gets his tax bill.
税务局是以他卖♥♥出的股票价值评估他的税额的
The IRS assessed his taxes based upon what the stocks were worth back when he exercised his options.
当它们值2000万时 - 他得交800万的税
When they were worth 20 million. - He gets a tax bill for eight million.
他想减少税额
He needs to cut his tax bill.
因此向博物馆捐赠
Hence the donation to a museum.
这幅画的估价是1400万元
The assessed value of this painting is 14 million bucks.
这样就免去了700万的税款
That's a $7 million tax break.
而他只用了150万元买♥♥它
And he paid only one million-five for the painting.
这就是他们说捡了便宜的原因
That's why they call it a bargain.
逃税诡计?- 非常妙的逃税诡计
A tax scam? - A very good tax scam.
博物馆有份参与吗?- 不肯定
Are the museums in on it? - Doubtful.
Langer 及其客户主攻的地区小博物馆
Langer and his clients targeted small regional museums
连自己的检测都付不起
who couldn't afford their own testing.
他们相信 Jackson 鉴定的票面价值
They took Jackson's authentication at face value.
除了在特洛伊的 Ellis 女士
Except for Mrs. Ellis up in Troy.
她的怀疑让 Jackson 迟疑该不该参与此诡计
Her suspicions gave Jackson second thoughts about his participation in the scam.
Langer 杀了他俩
Langer killed them both.
你认为如此 - 我认为如此
You think.- I think.
这诡计本身就有辩护借口
This scam has a built-in defense...
可辨否认性
Plausible deniability.
买♥♥家可以说他们不知道买♥♥的是赝品
The buyers can claim they didn't know they were buying forgeries.
Langer 可以说他被卖♥♥画的人骗了
Langer can claim he was duped by whoever supplied him with the paintings.
他们都可以指责 Jackson
They all can point their finger at Jackson.
每一个人不能说他不知道
There is one person that can't say they didn't know.
制♥造♥赝品的人
The forger.
找到他 就会有骨牌效应
Find him, and the dominoes will fall.
联邦调查局的艺术偷窃组也许有情报
The art theft squad at the FBI might have a line on this guy.
找他们吧 我得练练我的德语了
Talk to them. I need to practice my German.
税务欺诈 多平常啊
Tax fraud? How mundane.
但很精明 我喜欢精明
But smart, and I like smart.
我想说明一件事
I want to get one thing straight between us.
把赝品卖♥♥给明知是在买♥♥赝品的人不是犯罪
It's not a crime selling forgeries to people who know they're buying forgeries.
我猜犯罪还是谋杀吧?
Am I correct to assume murder is still a crime?
是的
Yes.
这件事牵连很多人 Langer 先生
There's a lot of people involved here, Mr. Langer.
剧集 | 法律与秩序:犯罪倾向(2001) | 导航列表