剧集 | 人类星球(2011) | 导航列表
从哪边来的
在另一边偷吃粮食
德杰要迅速赶到
If Dereje doesn't hurry,
否则他家过冬的粮食就没了
the food his family needs to get through the winter will be gone.
德杰成功了 他赶走了狒狒
Dereje's done it. He's seen off the gelada.
终于 他们满载而归
Finally, his crops are harvested.
粮食安全了 我很高兴
现在能在家里睡觉了
德杰生活在瑟门山区
Dereje lives in the Simiens
是因为几百年前他的祖先逃难于此
because his ancestors sought refuge here centuries ago.
然而 在世界的某些角落 人们定居山区
But in some parts of the world, people settle in mountains
是因为这里有他们极为想得到的东西
because this environment has something they desperately want.
大♥陆♥板块的撞击诞生了山脉
Mountains are born when continental plates collide.
这种地质巨变
This massive upheaval
通常会迸发出丰富而珍贵的矿物质
often exposes a wealth of valuable minerals.
尤以印度尼西亚而闻名
Nowhere more so than here in Indonesia,
这是地球上活火山最多的国家
home to more active volcanic mountains than any nation on Earth.
在这里 人们冒着生命危险
Here, people risk their lives
开采一种很多重要工业都需要的矿物质
for a mineral vital to several important industries.
那就是硫磺
Sulphur.
哈图姆和苏莱曼是硫磺的开采者
Hartomo and Sulaiman are sulphur miners.
今天 他们要前往极少数人才敢去的地方
Today, they're going where few others dare.
进入一座活火山的腹地
Into the heart of an active volcano.
这里有很多高山 但是只有一座有硫磺
这里是夷真火山口 地球上毒性最强的地方
This is Ijen crater, one of the most poisonous places on Earth.
在其中心 湖水中充满了
At its centre, a lake filled with
二百五十万吨♥的酸
two-and-a-half million tonnes of acid.
散发到山外的的有毒气体
And out of the depths of the mountain pour toxic gases
在过去四十年中已经令七十四名矿工丧命
that have claimed the lives of 74 miners in the past 40 years.
火山所散发的气体很危险
这能令人昏死过去
每当我们来这里 家人就会担心
这些矿工吸进的硫化氢
The hydrogen sulphide that these men must breathe in
是安全限度的四十倍
is 40 times the safe level.
久而久之 他们的肺部会受到损害
Over time, it destroys their lungs.
这气体很熏眼睛...
而且会伤到喉咙和肺部
当他们采到足够的硫磺
Once they have enough sulphur,
哈图姆和苏莱曼就将这些东西
Hartomo and Sulaiman have to carry it
直接运到二百米外的火山口边缘地带
200 metres straight up to the crater rim.
每个人负重九十公斤
Each man hefts 90 kilos,
几乎是正常负重的一倍半
nearly one-and-a-half times their own body weight.
这种工作在矿工的身体上留下沉重的代价
This work exacts a heavy price on the miners' bodies.
他们说在这里工作会缩短寿命
我为了养活妻儿不得如此
别的工作都不如这个挣得多
苏莱曼和哈图姆每次能获得五美元
Sulaiman and Hartomo are paid five dollars per load.
矿工们的生活通常很艰苦
The lives of miners have always been hard.
但这艰苦的生活并不仅限于矿工
But it's not just miners who have it tough.
一些山区的居民 寻找食物甚至成为问题
For some mountain dwellers, just finding food can be a challenge.
我们来到位于南太平洋的
In the South Pacific lies
世界第二大岛 新几内亚岛
the world's second largest island, New Guinea.
从生物学角度来讲 这是地球上
This is one of the most
最为富饶的山区之一
biologically rich mountain landscapes on Earth.
这里丰富的水资源和森林保护区
With plenty of water, and thousands of protected valleys,
孕育着这里的生命
these mountains brim with life.
但是 猎取食物却十分困难
Yet hunting for food, and particularly meat,
尤其是肉质食物
is surprisingly difficult.
马库斯 安德鲁和乔治是
Marcus, Andrew and George are hunters
央格鲁博肯族的猎手
from the Yangoru Boiken tribe.
他们和家人
They and their families
已有两星期未吃到新鲜的肉食了
haven't eaten any fresh meat for two weeks.
今天 他们想改善一下伙食
But today they plan to solve the problem.
他们希望能够捕捉到狐蝠
They hope to trap giant fruit bats.
如果能抓到蝙蝠 家人们就有吃的了
孩子们常问我 爸爸 你能给我带些蝙蝠肉吗
捕获狐蝠需要做一个巨大的陷阱
But to catch a giant bat requires a giant bat trap.
这三人正在进行一项浩大的工程
So these men are doing something radical.
他们改造着这里的地貌
They're changing the shape of the landscape itself.
沿着山脊 开辟出宽七十英尺的门道
Along this ridge, the men create a 70-foot wide doorway.
一条小路通往远处的果树林
A shortcut through the mountains to the fruit trees beyond
这是捕捉蝙蝠的绝佳之地
and a perfect place to ambush the bats.
祖先们教我如何捕猎
教我如何设置陷阱和网
像蜘蛛一样 他们织了一张巨大的网
Like spiders, the men spin a gigantic web.
黑夜 蝙蝠是不会察觉到
In the dark, this 130-foot
这张一百三十英尺高的大网的
high net cannot be detected by the bats.
现在只剩两件事
Only two things now remain.
那就是 安置蝙蝠报♥警♥信♥号♥♥
Add the bat alert signal
和祈祷蝙蝠的到来
and pray the bats fly into their trap.
捕捉蝙蝠需要耐心
Catching bats requires patience.
以前 马库斯曾经在森林中等待数星期
In the past, Marcus has spent weeks on the mountain
却空手而归
and come home empty-handed.
但如果他能抓到几只蝙蝠
But if he does manage to catch even a few,
所作出的努力还是值得的
the effort will be worthwhile.
一只蝙蝠配上些大米
可以供给十二个人
有蝙蝠 有蝙蝠
在网里 快点儿
逃走前先杀了它
这只大的公蝙蝠够几个人吃的了
这是个好的开始 但是家中连月的口粮
It's a good start, but with all the mouths to feed at home,
需要更多的蝙蝠
they're going to need more than one bat.
时间一点点过去 他们继续捕捉蝙蝠
As the hours roll on, their trap continues to catch bats.
夜里 他们共捕到十五只蝙蝠
In the course of the night, the men catch a total of 15 bats.
现在煮熟了两只 余下的被保存起来
They cook two now and save the rest.
这些收获能够提供给家人们
Their haul will provide their families
两星期的蛋白质了
with enough protein for two weeks.
这肉的味道好极了
蝙蝠的每个部位都可以吃
Every part of the bat is edible,
甚至是翅膀上的皮
down to the leather on the wings.
对于安德鲁 马库斯和乔治来说
For Andrew, Marcus and George,
只有熟知他们所生活的每寸土地
knowing every inch of their mountain habitat
才能够养活家人
enables them to feed their families.
然而 严寒地带 熟知每寸土地
But in colder climes, knowing every inch of your mountain
却是生死一线的转机
can mean the difference between life and death.
在瑞士的阿尔卑斯山脉 全年降雪达十米厚
In the Swiss Alps, ten metres of snow can fall in a year.
对于几百万的滑雪爱好者来说
And for millions of skiers,
这是个圣地
this is a brilliant reason to come here.
但是暴雪也能构成生存威胁
But heavy snowfalls can also pose a deadly threat.
雪崩
Avalanches.
速度快于高速列车
Travelling faster than a bullet train,
雪崩所到之处 一切化为虚无
a major avalanche annihilates everything in its path.
过去的每个冬季
In any given winter,
仅在阿尔卑斯山脉就有三万场雪崩
there can be 30,000 avalanches in the Swiss Alps alone.
巡视员马丁·麦斯是一位雪崩观测员
Ski patrolman Martin Mathys is an avalanche spotter.
今天 他发现了一个问题
And today he has a big problem.
在他的家乡格林德瓦
In his hometown of Grindelwald,
已降雪多天
there has been a massive snowfall.
极有可能发生雪崩
The risk of avalanche is now extreme.
雪崩能毁灭汽车和火车
掩埋公路...
...和村庄
我的工作是在雪崩发生前将其制♥服♥
在格林德瓦之上 矗立着一千米高山峰
Towering 1,000 metres above Grindelwald
那便是耸人听闻的黑角山
is the notorious Black Horn ridge.
被积雪覆盖 马上就会爆发一场灾难
Packed with snow, it's a disaster waiting to happen.
在更多的积雪覆盖之前
So Martin must set off a controlled avalanche now
马丁必须立即采取措施
before any more snow falls.
紧急情况时 我们使用直升飞机
只有这样 才能安全地靠近
为了控制雪崩
To set off a controlled avalanche,
需要大量炸♥药♥
you need dynamite, plenty of it.
马丁带了五十公斤炸♥药♥ 足够炸毁几个街区
Martin is taking 50 kilos, enough to blow up several city blocks.
这么多的雪令我的工作忙碌起来
我感到肾上腺素分泌
...但并不害怕
马丁到达黑角山的峰顶
Martin reaches the summit of the Black Horn ridge,
准备好炸♥药♥
and sets a charge.
他引发了一场微型雪崩 转移十多吨♥雪
He triggers a mini avalanche, shifting over ten tonnes of snow.
但这远远不够 他需要再次引发
But it's not enough. He needs to go again.
这一次 马丁成功了
This time, Martin succeeds.
这场人工雪崩令山区人♥民♥处于安全之中
This is the avalanche he needs to make the mountain safe.
大自然的力量非常强大...
雪崩是我们生活的一部分
我们时刻准备着
生活在阿尔卑斯山的人们已经学会
High in the Alps, mountain people have learnt
用现代科技对抗雪崩带来的威胁
to control the threat of avalanches with modern technology.
剧集 | 人类星球(2011) | 导航列表