剧集 | 天才(2017) | 导航列表
# When the valley was low. #
# 这不能阻止我 #
# It didn't stop me. #
# 我知道你在等 #
# I knew you were waiting. #
# 我知道怎样 #
# I knew how. #
# 我知道你在等我 #
# I knew you were waiting for me. #
# 我没有犹豫 #
# I didn't falter. #
# 尽管山很高 #
# When the mountain was high. #
让我们一起举杯
Let's all raise a glass.
"我知道你在等(我)"
"I Knew You Were Waiting"
自"尊敬"后 你的第一首"公告牌榜首"歌♥曲
your first Billboard Number One since "Respect"!
祝贺
Congratulations.
欢迎回来
Welcome back.
这里是艾瑞莎·富兰克林
We're here with Mrs. Aretha Franklin.
你介意吗?
Do you mind?
-没问题 -非常感谢你
-Yes. -Thank you so much.
洛杉矶 1998年
喔 看看这里 1967年
Wow. Look at that. 1967.
我没想到我那时有那么瘦
I didn't realize how skinny I was back then.
嗯 你看起来还是很棒
Well, you still look incredible.
嗯 他们怎么说?
Well, what they say?
"黑人不起皱" 他们是这么说的吗?
"Black don't crack," is that what they say?
你绝对没有起皱
And your black is definitely not cracking.
好吧
All right.
嗯 现在起 你要小心照顾好它哟
Well, now you take care of that one.
我想有一天它会成为收藏家的收藏品
I think it's going to be a collector's item one day.
非常感谢 这对我来说意义重大
Thank you so much. It really means the world to me.
嗯哼 嗯哼
Mm‐hmm, mm‐hmm.
自从你凭借"尊重"第一次获得格莱美以来 都已经过去30年了
It's been 30 years since your first Grammy for "Respect"
从那时起 你持续制♥作♥了名列榜首
and since then you've been making chart topping,
屡获殊荣的音乐
award winning music.
尽管你的生活充满了许多里程碑...
Even though your life has been full of many milestones
和标志性时刻 但也并非没有争议
and iconic moments, it hasn't been free of controversy.
说来听听
Name one.
嗯 例如你从福音音乐转变到...
Well, like when you made the transition from Gospel
世俗音乐的时候
music to secular music.
我根本就无所谓转变
I didn't transition at all.
我只是想微微张开我的翅膀
I just wanted to spread my wings a little bit.
郑重声明 我所做的一切都源于教会
And for the record, everything I do is rooted in the church.
它决定了我是谁 决定了我唱什么
It's who I am, it's what I sing.
我会唱"玛丽有一只小羊羔"
I could sing "Mary had a Little Lamb"
它听起来还是像教堂
and it would still sound like church.
在某种程度上 我所做的一切都是福音 即使是情歌♥
In a way, everything I do is Gospel, even the love song.
你是个很注重隐私的人 是故意的吗?
You're a very private person, is that on purpose?
我想是的
I think so.
但如果你听音乐 你需要知道的一切都在里面
But if you listen to the music, everything you need to know is in there.
如此公开地过你的生活 对你来说有困难吗?
Has it been difficult for you living your life so publicly?
我认为它更像是一种礼物而不是诅咒
I think of it more as a gift than a curse.
不知怎么的 你把生活中困难的东西
Somehow you take the difficult stuff of your life and
变成了人们喜欢的歌♥曲 而且永远都会听下去
you turn it into songs that people love and will listen to forever.
这就像你带了铅 却把它变成了黄金
It's like you take lead and turn it into gold.
嗯 我想每个人都有一个故事要讲
Well, I think that everybody has a story to tell.
我的恰好是通过歌♥曲
Mine just happens to be through song because that's
因为那是你可以找到我的地方 就在音乐中
where you'll find me, right in the music.
我的精神永远在你身边
My spirit will always be around you.
没有多少人能这么说 但我很感激我能这么说
Not a lot of people can say that but I'm grateful that I can.
你从不放弃 是吗?
You never give up, do you?
是的 这就是为什么永远不会有另一个我的原因
No, that's why there will never be another me.
# 它让我 #
# It brings. #
# 热泪 #
# Big tears. #
# 盈眶 #
# Into my eyes. #
# 当我开始 #
# When I began. #
你不来吗?
You're not coming?
# 当我开始意识到 #
# When I began to realize. #
来吧
Come on.
# 我痛哭良久 #
# That I've cried so much. #
# 哦 自从你已经离去 #
# Oh, since you've been gone. #
# 我想我快被淹没 #
# I guess I'm drownin'. #
# 被自己的眼泪淹没 #
# Drownin' in my own tears. #
生日快乐 老爸
Happy birthday, Daddy.
他今天应该是83岁
He would have been 83 years old today.
我爱你 奶奶
I love you, Big Momma.
# 就像一个孩子 #
# Just like a child. #
# 我的泪水 #
# These tears of mine. #
# 我的泪水狂野奔流 #
# These tears are runnin' wild. #
我们爱你塞西尔(1940-1989)
我们爱你卡罗琳(1944-1988)
We love you Cecil. We love you Carolyn.
# 如果你不觉得 #
# And if you don't think. #
# 如果你不觉得你能很快回家 #
# If you don't think that you'll be home soon. #
# 宝贝 我要淹死 #
# Baby, I'm gonna drown. #
# 在我的泪水中 #
# In mine. #
就剩我们两个了
We're the last two left.
你觉得我会先你而去?
You think I'm going to go before you?
你说得好像这是场比赛似的
You make it sound like it's a competition.
我的命还长着呢
I got a lot of life left.
你怎么样?
How about you?
这些年来一直试图跟上你的步伐
All these years trying to keep up with you,
在我做不到的时候 感到沮丧
feeling down when I couldn't.
如果没有你和卡罗琳和我一起唱歌♥并为我加油
I could never have gotten as far as I did without
我永远不可能取得如此大的成就
you and Carolyn singing with me and cheering me on.
谢谢 我现在要好好享受我的退休生活
Thanks. I'm going to enjoy my retirement now.
我认为你应该回到工作室
I think you should get back in the studio.
不 我在考虑旅行
No, I'm thinking about traveling.
主啊 我们老了
Lord, we're getting old.
哦 该死 说你自己好了
Oh, shit, speak for yourself.
你接下来要做什么?
What you got coming up?
去格莱美
Grammy's.
我要唱一首热门歌♥曲
I'm going to sing one of the hits.
哦 那应该很有趣 对吧?
Oh, that ought to be fun, right?
我正在考虑为"音乐关怀"和帕瓦罗蒂做点什么
I'm thinking about doing something for MusiCares and Pavarotti.
-那个音乐大♥师♥? -嗯哼
-The maestro? -Mm‐hmm.
嗯哼 你真勇敢 女孩
Mm‐hmm, you are so brave, girl.
总是在寻找新方法 去飞翔
Always finding new ways to fly.
嗯 谢谢 姐姐
Well, thanks, sis.
纽约 无线电城音乐厅 1998年
第40届格莱美颁奖典礼
让我们再次向艾瑞莎·富兰克林致敬
Let's give another round of respect for Aretha Franklin.
你太棒了 富兰克林女士
You were wonderful, Ms. Franklin.
我觉得一切顺利 谢谢
I think it went all right, thank you.
派对会很有趣
The parties are going to be fun,
你想穿哪一件?
which one you want to wear?
-那一件 -你唱得很棒
-That one. -You sang great.
你感觉不好吗?
You don't feel good about it?
我很好
I'm all right.
姑娘 你让那些格莱美听众 对你言听计从
Girl, you had that Grammy audience eating out of your hand.
谁呀?
Who is it?
我很抱歉打扰你 富兰克林夫人
I'm sorry to bother you, Mrs. Franklin.
我刚接到一个电♥话♥
But I just got a call.
谁死了?
Who died?
没人死 但是帕瓦罗蒂先生...
Nobody died but Mr. Pavarotti,
他感冒生病了
he's come down with a cold, he's sick.
今晚 他原本要唱《今夜无人入睡》
Tonight, he was supposed to sing "Nessun Dorma".
哦 我们很抱歉他感觉不舒服
Oh, we're so sorry he's not feeling well.
他的医生说他不能演出了
His doctor says he shouldn't perform.
嗯 这和我有什么关系?
Well, what does that have to do with me?
嗯 我们已经准备好了音乐家和合唱团
Well, we have the musicians and the choir ready to go.
我知道你两天前的晚上唱过这首歌♥
Now, I know you sang the song two nights ago.
对不起 埃利希先生
I'm sorry, Mr. Ehrlich.
"音乐关怀"只是一个小型慈善活动
MusiCares was a small charity event.
他应该什么时候上台?
When was he supposed to go on?
约15分钟后
In about 15 minutes.
你把歌♥词给我 我需要听他排练的录音
You bring me the lyrics and I need to hear a recording of his rehearsal.
太好了 谢谢你 富兰克林女士
Great. Thank you, Ms. Franklin.
妹妹 你要在格莱美颁奖典礼上唱歌♥剧?!
剧集 | 天才(2017) | 导航列表