剧集 | 天才(2017) | 导航列表
Thank you, Momma.
好吧 我最好不要听到你们大喊大叫和动来动去
All right, I better not hear y'all yelling and squirming.
尤其在剧院中 好吗 这是你妈妈的大日子
None of that in the theater, okay, this your momma big day.
听到了吗?
You hear me?
-是的 爸爸 -很好
-Yes, Daddy. -All right.
宝贝 你想穿什么呢?
Baby, what you going to wear?
还在想 大家说说看
Still thinking about it. Y'all gotta vote.
好吧 我们帮你挑一套
Yeah, girl, we'll help you pick out the outfit.
看看都有什么
Let's see what we got.
除非你想站在台上面对所有人时
Unless you want to be up on stage in front of all
只穿着你的衬裙
those people in just your slip.
我一直都偏爱柠檬绿
Now, I always been partial to the lime green.
我喜欢毛毛 穿毛毛衣 妈妈
I like the feathers. Wear the feathers, Momma.
你穿绿的好看
You look good in green.
毛毛 毛毛 毛毛 毛毛 毛毛 毛毛
Feathers, feathers, feathers, feathers, feathers, feathers!
# 这不是在胡闹 #
# It aint no fooling around with this #
# 不是在胡闹 #
# Aint no fooling around #
作为底特律的市长
As Mayor of Detroit,
我特此宣布2月16日为"艾瑞莎·富兰克林日"
I hereby proclaim February 16th as "Aretha Franklin Day".
# 有些人说我自私 因为我想要你属于我自己 #
# Some people call me selfish cause I want ya to myself #
瞧瞧 我们两个都溜出来了
Look at us both sneaking out.
也许他们不会想我们的
Maybe they won't miss us.
他们会想知道我们去了哪里
They're going to wonder where we went.
我很感激你来庆祝我的特殊日子
I appreciate you coming to celebrate my special day.
无论如何都不会错过的
Wouldn't have missed it for the world.
几个月后我要回到工作室
I'm going back into the studio in a few months.
如果你能来把你的一些布道录到我的专辑里 我会很高兴的
I'd love it if you'd come record some of your sermons on my album.
真的吗? -嗯哼
Really? -Mm‐hmm.
我受宠若惊
I'm flattered.
金博士与灵魂歌♥后
(双关: 王与后)
Dr. King and the Queen of Soul.
我不想在你和你父亲之间引起任何麻烦
But I wouldn't want to cause any problems between you and your father.
不用你担心
Don't you worry about that.
哦 我知道你的手段
Oh, I see what you do.
在你父亲和你丈夫之间 你游刃有余
Between your father and your husband, you make it all work.
是吗?
Do I?
我知道在过去的几个月里 你听到我讲话的次数
I know you've heard me speak probably more times than
可能比你想的要多
you care to over the past many months.
每次我谈论我们人♥民♥的自♥由♥
But every time I talk about freedom for our people,
我也是在谈论思想的自♥由♥
I'm also talking about freedom of the mind,
心灵的自♥由♥
psychological freedom.
为了实现我们作为一个民族的愿望
To achieve what we want to as a people,
我们需要从个体自♥由♥开始
we need to start with personal freedom.
哪里骨折了?
Where did the bone break?
呃 这儿 最糟糕的地方
Uh, here was the worst of it.
我感觉自己就像一只断了翅膀的鸟
I felt like a bird with a broken wing.
你们在这儿呀
There you are.
你们竟偷偷溜出了派对
Ya'll done snuck out the party.
走了 回去参加派对
Come on, let's go back in.
你想让人们认为你选择了金博士 而不是你父亲?
Do you want folks to think you chose Dr. King over your own father?
走了
Come on.
我马上进去
I'll be in, in a minute.
好了 谢谢你 博士
All right, thank you, Doc.
现在好起来 因为我们需要你
Get well now, cause we need you.
他把他的夹克给你了!
And he gave you his jacket!
那只是因为他在爸爸的教堂唱歌♥时
Only because he knows me from when he used to
就认识我了
come sing at Daddy's church.
但是他今晚唱歌♥的方式
But the way he was singing tonight,
他以前从来没有这样唱过
he never sang like that before.
你觉得我能成为流行歌♥手吗?
You think I could be a pop singer?
山姆·库克相信你能
Sam Cooke sure think you can be.
到那时 我也会把外套扔在地上
And then I'll throw my coat on the ground,
就像他一样
just like he does.
哦 你最好把它捡起来 不然我就要拿走了
Oh, you better pick that up or I'm going to take it.
他在教堂里从来没有这样唱过
He never sang like that in church.
他在教堂里从来没有那样看过
And he never looked that way in church.
如果我嫁给他 那就是山姆和小山姆了
SAMMIE: If I married him it'd be Sam and Sammie.
哦
Ooh.
你到底去哪里了?
Where the hell you been?
哦 你长大了 你长大了
Oh, you grown now, huh, you grown.
是我的错 富兰克林牧师
It's my fault, Reverend Franklin.
瑞本不想出去 是我拉她去的
Re didn't even want to go out but I talked her into it.
我让你解释了吗?
Did I ask you for your explanation?
回你房♥间去 让我和我女儿谈谈
Go on back in your room and let me have a conversation with my daughter.
回去
Go on now.
对不起
I'm sorry.
对不起 爸爸
I'm sorry, Daddy.
去了一家酒吧 是吧?
Went to a juke joint, huh?
你都13岁了
You're 13.
我想去看山姆·库克的演出
I wanted to see Sam Cooke perform.
我叫你待在里面
I asked you to stay inside.
我只是去听音乐
I was just listening to music.
哦 你想惹麻烦
Oh, you fixing to get in trouble,
这就是你现在做的
that's what you doing now.
既然这样 我要送你回家了
Now, I'm going to send you back home.
不
No!
你本应和你宝宝在一起
You need to be with the baby you have rather than
你却外出找其他人
be out here trying to have another one.
把夹克脱了
Now, take that jacket off.
把夹克给我
Give me that jacket.
什么 你嘴唇上涂的是什么呀?
And what, what you got on your lips?
过来
Come here.
快走 进里面去 快走
Go on and get inside now, go on.
嗨 小瑞 听说你熬夜了
Hey, little Re. I heard you had a late night.
我希望你不要搞砸了你的歌♥
I hope you don't mess up your song.
约翰逊夫人
Mrs. Johnson.
晚上好 富兰克林牧师
Evening, Reverend Franklin.
-嗯哼 -牧师
-Mm‐hmm. -Reverend.
别让我回家
Please don't make me go home.
-嗯 你为何想留下? -我想唱歌♥
-Well, why you want to stay? -I want to keep singing.
嗯哼
Hmm.
山姆的夹克会对你有帮助吗?
Would Sam's jacket help?
会的
Yes.
我相信会的
I bet it would.
过来
Come on.
你最好穿上这件夹克
You better put this thing on.
转过来 让我看看
Turn around, let me see you.
很好
All right.
你好好唱 小歌♥手
You better sang, baby singer.
哦 越发精彩了
Oh, this going to be good.
没错
All right.
你们大家都听说过一个小女孩
Ya'll about to hear the
一个从小就跟着我们巡演的小歌♥手
little girl who is starting to be the baby singer of our tour.
是的 哦 是的
Yeah! Oh, yeah!
你准备好了吗?
You ready? You ready?
掌声欢迎 小小艾瑞莎·富兰克林小姐
Put your hands together and welcome Little Miss Aretha Franklin.
那个女孩会唱歌♥
That girl can sing.
别着急 别着急
Take your time, take your time.
# 只要 #
# Just #
# 只要与主走得更近 #
# Just a closer walk with Thee #
是的 是的 是的
Yes sir, yes sir, yes sir.
# 答应吧 耶稣 #
# Grant it, Jesus, #
# 这是我的恳求 #
# Is my plea #
哦 是的 哦 我主 耶稣
Oh yes, oh Lord. Jesus.
呼唤他的名字
Call his name.
# 每日同行 #
# Daily walking #
# 与主亲近 #
# Close to Thee #
# 就这样啊 #
# Let it be #
# 亲爱的主 #
# Dear Lord #
# 就这样吧 #
# Let it be #
加油 加油 加油
Come on, come on. Come on.
剧集 | 天才(2017) | 导航列表