剧集 | 闪点行动(2008) | 导航列表
Hard call.
真是两难的选择
Put her on the phone. Okay.
让她接电♥话♥ 好的
Here, mary.
给你 玛丽
go ahead.
说吧
Mary?
玛丽
Hello?
你好
It's me. It's george.
是我 乔治
H-how are you, how are you feeling, pretty girl?
你怎么样了 觉得怎么样了 宝贝
Where are you?
你在哪
Oh, I'm just around the corner. I'm really close by.
我就在附近 非常近
So tell me how you're doing. Tell me how was your day.
给我说说过得怎么样 今天过得好吗
All right, I think.
我觉得还好
George. Yeah?
乔治 怎么了
Did I do something wrong?
我是不是做错什么了
You what? What are you talking about?
什么 你胡说什么呀
It's just... you're not here.
只是...你不在这里
Did I do something to make you go away?
是不是我做了什么让你离开了
Is that why I'm alone?
所以我才孤零零的
Mary orston, I just want you to know one thing, okay?
玛丽·奥斯顿 我要你知道一件事情
That anything that ever went right in my life is directly due to you.
我的生活因为你才变得美好
Now, do you understand me?
这下你明白了吧
Hey, mary.
玛丽
Just want to tell you something.
只想跟你说一声
I'm real, real sorry.
我真的 真的对不起你
What for?
为什么说抱歉
I got to go now, mary.
我得挂了 玛丽
Okay. Okay.
好的 好的
I love you, george.
我爱你 乔治
me, too, pretty girl.
我也爱你 宝贝
okay, give me your hands.
好吧 把你的手给我
Careful.
小心点
okay, so go. You hear me? Get going.
好了 你走吧 你听到了
Get out of here. GO.
走吧 离开这里 走
What are you gonna do?
你怎么办
Just go. What do you care?
只管走吧 别管闲事了
I'm not leaving here without you, george.
你不走我也不走 乔治
What are you talking about? Why?
你在说什么 为什么
Because I didn't help you before. What?
因为我以前没有帮到你 什么
And I can now.
但是我现在能
I know if we sit down together,
我知道如果我们一起
we can figure something out for your wife.
一定能想出办法帮你妻子的
Figure something out. What are you talking about,
想办法 你在说什么
Figure something out?
想办法
There's nothing to figure out; I've tried everything.
没有什么办法可想了 什么我都试过了
There's nothing to figure out.
穷途末路了
There's always something we can look at.
车到山前必有路的
We'll look at early pension payout options, insurance.
试试提前支取退休金 保险金
We'll see what the bank can do.
看看这个银行能做些什么
That's pretty nice of you.
你还真好心
You mean it? Yeah.
来真的 是的
Okay. Thanks.
好吧 谢谢
Why are you doing that?
为什么戴那个
Why am I doing this?
戴这个嘛
I don't want mary to see me coming out.
我不想玛丽看到出来的人是我
Keep your hands up when you're in front of the bank, okay?
在银行门口要举起双手 好吗
Okay.
好的
Team one, sierra one.
一队 狙击手一号♥
I think he's coming out. Get ready.
他要出来了 准备好
That's great. Congratulations.
不错 恭喜了
Negative. Not good.
不 势头不对
He said good-bye to his wife and put his mask back on.
他向他妻子告了别 又戴回了面具
He's coming out armed, ed. Do you understand?
他持枪出来了 艾迪 明白了吗
Loss of a loved one-- that depersonalizes him and us.
失去爱人 让他什么都无所谓了
He's looking for direct confrontation. He wants us to kill him.
他要制♥造♥正面冲突 想让我们杀了他
Suicide by cop. Hold fire!
借警♥察♥之手自杀 别开枪
Suicide by cop.
借警♥察♥之手自杀
Sierra one, wait on my scorpio.
狙击手一号♥ 等我指令
Sierra one, copy.
狙击手一号♥收到
Shouldn't he give a scorpio now,
他现在不下令
In case this guy comes out shooting?
万一那人出来后开枪呢
It's his call. He's got one more chance to talk the guy down.
这是他的决定 他还有机会去说服那人
And if he can't?
如果他不能呢
We do our job.
我们就开枪
Get those hands up.
举起手来
Hands up! Keep your hands up!
举起来 举起手来
Hang on. Here he comes.
稳住 他来了
Okay, now see, you're gonna go down
好了 现在你趴下去
And you're gonna stay down,
别起来
'cause they're gonna shoot me, eh, so get down.
因为他们会朝我开枪 所以趴下
Get down. No.
趴下 不
No. Get down!
不 趴下
Don't! Stop! George.
停下 乔治
Hold fire. Hold fire.
别开枪 别开枪
I got the solution. Wait.
我瞄准了 等等
George, this isn't right.
乔治 你不能这样
You're trying to make us do something we don't want to do.
你想逼着我们做我们不想做的事情
hold fire. He's no killer. Hold fire.
别开枪 他不会杀人 别开枪
Not gonna do it, george.
你不会这么做的 乔治
Not gonna give you what you want.
我们不会满足你的要求的
Put the gun down.
把枪放下
please, george.
拜托了 乔治
Take him. No.
干了他 不要
mary, I-I didn't...
玛丽 我不...
I didn't know george maybe as well as I could have.
尽管有机会 我却并不了解乔治
But I do know how much he loved you.
不过我知道他有多爱你
And he made sure that you'll be
他确保了
Taken care of for as long as you need.
一直都会有人照顾你
That was very important to him.
你对他非常重要
Why are you so sad?
你为什么这么难过
It's a, it's a beautiful day.
今天天气很不错啊
Yeah, it is.
是的
how you doing?
你怎么样了
I don't know.
不太清楚
I've never been questioned like that before.
以前从没有被这么询问过
Well, it's procedure.
程序而已
Luria told you what it was about, right?
罗瑞亚告诉你原因了 有吗
Yeah, guy's insurance wouldn't cover suicide,
有 自杀就不能获得保险
but it paid out if he was killed by a third party.
如果他杀就可以获得赔偿了
Lucky me, right?
我还算走运 对吧
Guys seen parker?
见到派克了吗
Don't know where he is. Look, we're gonna get changed.
不知道他在哪 我们去换衣服了
Let's grab a drink. You earned it.
我们去喝一杯 你应得的
Hey, sarge.
长官
You okay? Yeah. You?
你还好吧 还好 你呢
Sure. Yeah?
没事 真的
Review? Yeah.
在看报告吗 是的
Just trying to figure out where I lost the connection.
只是想弄明白在哪儿和他失去了共鸣
Didn't think you did.
我想你没有吧
Well, guy's dead.
那人死了
Kept ruth skellar alive, though.
可鲁斯·盖勒还活着
Do you want another pair of eyes on this?
你要我帮你一起看吗
No, no, I'm... I'm fine. Thanks.
不 不 我...我没事 谢谢
But, you know, if you want...
不过 如果你愿意陪我的话...
first contact with subject made 9:27 A.M.
早上9:27 首次与目标联♥系♥
剧集 | 闪点行动(2008) | 导航列表