but they may not be alone.
北极熊也常在这片冰原出没
Polar bears also stalk this ice.
当我独自外出时 有时会感觉害怕
北极熊很危险
有一次我见到一头北极熊在冰上猎杀海豹
它极其缓慢 悄无声息地接近
当海豹抬头观望时
北极熊就停下藏起了鼻子
我学着用一种相似的方式接近海豹
这样可以了吗
可以
狩猎前先穿上服装
奥基发现了五百米开外的一头海豹
Ochi has spotted a seal over a third of a mile away.
直着走过去
别从我视线中消失
好的
丹尼必须悄悄移♥动♥至海豹的九十米内
Danny must get within 300 feet, undetected.
没等丹尼足够接近 海豹就发现了他
The seal spots Danny before he can creep close enough.
我感觉很紧张
浑身都在发抖
我真的以为自己能抓到它了
狩猎海豹一直都是一项难以掌握的技巧
Hunting seals has always been a difficult skill to master
今年 这项活动变得更加艰难
and this year, it's only getting tougher.
我发现冰山正变得越来越小
在我小时候 它们更大一些
我担心我们狩猎的一些动物
会迁徙到其他栖息地
今年狩猎海豹会更加艰难
更何况这事本身就非常困难
两天后 他们发现了另一头海豹
Two days later, they find another seal.
如果海豹醒了过来
就停下脚步
时刻注意着猎物
终于 目标进入射程
Finally, Danny's within range.
但他击中了海豹身下的冰面 猎物逃脱
But his shot hits the ice beneath the seal and it escapes.
咱们回家吧 今天打不到海豹了
下次你会猎到海豹的
我很难过 很失望
或许我会抓住下一只 但我不确定
他或许没有完成自己的第一次狩猎仪式
He may not have completed his first hunting ritual,
但可以肯定 他已经开始追随父亲的脚步
but he's certainly on track to follow in his father's footsteps.
我儿子丹尼还在学习 他学得很快
明天是丹尼的十二岁生日
Tomorrow is Danny's 12th birthday
不论有没有猎到海豹
and seal or no seal,
他父亲都十分渴望分享另一个家庭传统
his father's keen to share another family tradition.
丹尼全然不知我们为他做了什么
我小时候 我父亲也送了同样的生日礼物
我非常开心
丹尼有了属于自己的雪橇
Danny's been given his own sled...
这是我的吗
是的
是我的
四只他最喜欢的雪橇犬
...four of his favourite dogs...
这只超级喜欢吃麝牛肉
以及北极熊
最重要的是
...and most importantly,
收获了来自父亲的绝对信任
a massive vote of confidence from his dad.
作为父亲 能够教导自己的儿子
我非常开心
他会维系这一传统
正是这些习俗的传承让因纽特文化生生不息
Passing on these customs is what keeps the Inuit culture alive,
因为有些仪式是我们的一部分
because some rituals are simply part of who we are.
在一个脆弱的世界里
In a fragile world,
仪式能够给人希望
rituals can offer hope
而在最惨绝人寰的情况下
and in the most dire of situations...
仪式是人们逃离痛苦的出路
...they can provide an escape.
巴勒斯坦的加沙地带
The Palestinian territory of Gaza
与以色列的冲突已持续了五十年
has suffered a 50-year conflict with Israel.
人们被困于此 无法逃脱
Here, people are trapped, unable to leave
但在支离破碎的楼宇中
but amidst the broken buildings,
一项新的仪式渐渐成型
a new ritual is emerging
让年轻人一尝自♥由♥的滋味
that gives young people a sense of freedom.
跑酷是一项创意十足的武术运动
Parkour is a creative martial art,
发明者是一位法国海军军官 意在提升士气
devised by a French naval officer to promote courage.
由于社交媒体的传播
Thanks to social media,
这一现代仪式
this modern ritual
得以流传至世界各地
has been shared with people across the globe...
并最终来到了加沙
...and has found its way to Gaza,
这里有一群人将跑酷化为己用
where one crew has adopted it as their own.
我二十岁了 一无所有
在跑酷中
你可以跳 可以玩 可以飞翔
我的朋友和队友亲如兄弟
这意味着"人人为我 我为人人"
跳到空中时 我感到很开心
我感到自♥由♥
阿卜杜拉·阿·卡萨卜是加沙跑酷团的队长
Abdallah al Kassab is the captain of PK Gaza.
双脚着地后 你会为自己仍身在加沙而难过
十三岁的阿哈默德·阿·迈赫杜姆
13-year-old Ahmad Al Mahdum
自出生起就与他的家人生活在这里
has lived here with his family his entire life.
他已切身体会过生活在战区的伤痛
He's experienced first-hand the trauma of life in a war zone.
我记得这场战争的每分每秒
这里的最近一次冲突发生在2014年
The last major conflict here was in 2014.
我看到许多父母失去了他们的孩子
战争的阴云时刻笼罩在加沙地带上
With the threat of war constantly hanging over the Gaza Strip,
阿哈默德同其他人一样 也在寻找逃脱之路
Ahmad, like so many others, is searching for an escape.
加沙跑酷
Gaza Parkour, hey!
他希望能与自己心中的英雄
He is hoping to join his heroes,
加沙跑酷团为伍
PK Gaza,
这个团队的跑酷视频
whose parkour videos
已经通过社交媒体传遍了全世界
are sent out across the world via social media.
我真的很想像他们一样
这些人在如此艰难的环境下还能有如此成就
阿卜杜拉担起了导师一职
Abdallah invests time as a mentor.
在跑酷中 有五条有用的价值观
他的职责就是向新成员传授
And his role is to teach new members
跑酷的严格道德准则
the strict moral code of parkour.
不竞技
要谨慎
要信任
加沙的战争使他们心生恐惧
我们努力让这些孩子走出恐惧
我们尽力让他们去想一些积极的事
对我们来说 最重要的是照顾好孩子的心理
为了加入这个团队
To make it into the crew,
阿哈默德需要证明自己
Ahmad needs to prove himself.
他已经训练了几乎一整年
He's been training for almost a year
并显示出某些特质
and is showing signs
让他有资格成为精英小队的一员
he may have what it takes to be part of this elite squad.
拉伸 拉伸
好 跟我来
阿卜杜拉会判断
Abdallah will decide
阿哈默德是否已做好最终测试的准备
when Ahmad's ready for his final test.
有些事确实令我害怕 但我也可以很勇敢
他需要在整个团队面前进行表演
He'll need to perform in front of the entire troupe.
我很怕做后空翻
有些动作很危险 也很难做
你必须要集中精神
很好 阿哈默德
做个懒人跳
再来
把腿抬高点
我能看出你很擅长这个动作
我希望你能多多练习来加入我们团队
不是所有人都能进我们队
你要尽自己最大的努力
我会像他们一样的 上帝保佑
经过几周的强化训练
After weeks of intensive prep,
阿哈默德的入会仪式即将开始了
it's time for Ahmad's initiation.
我很害怕
如果不害怕才有问题
慢慢来
慢慢地 安全着地
别怕
很简单
加油 阿哈默德
这一跳不会有生命危险
It may not be a life-threatening leap,
但对十三岁的阿哈默德来说
but for 13-year-old Ahmad,
这是他加入这个紧密团队的大好机会
it's his big chance to join this tight-knit crew.
加油 阿哈默德
你能行 你超棒的
你太棒了 阿哈默德
跑酷的时候 我觉得很自♥由♥
我忘记了围攻 废墟 所有的那些
我觉得我们不只是朋友
更像是兄弟
在这个不断变化的世界里
In our changing world,
仪式 无论新旧
rituals, new and old,
都能促使我们形成紧密的团体
can bind us together into tight teams.
在美国 大学生们举♥行♥复杂的入会仪式
In the USA, college students perform elaborate initiations.
ΑΦΑ兄弟会成立的初衷是为了支持
The Alpha Phi Alpha fraternity was set up to support
成立于1906年 康奈尔大学
那些遭遇种族歧视的非裔美国学生
African American students who face racism.
他们的效忠仪式
Their rituals of allegiance
受古希腊文化影响
are influenced by ancient Greek culture.
著名的"漫步"
The famous Stroll is
展示出他们之间的紧密关系
performed to demonstrate their intense bonds.
在西班牙
In Spain,
在一项有着五百年历史的复活节传统上
a 500-year-old Easter custom sees Catholic brotherhoods
天主教♥徒♥抬着巨型彩车穿过街道
carry massive floats through the streets.
演绎《圣经》中激烈的场景
Intense scenes from the Bible are played out
以及仪式性的众人忏悔苦行
and public acts of penance are ritually performed.
通常来说 仪式越极端 联♥系♥越紧密
Often, the more extreme the ritual, the tighter the bond.
没有什么地方比军队更能证明这一点
And nowhere is this put to the test more than in the military.
在台♥湾♥南部的高雄海军训练基地
At Kaohsiung naval base in southern Taiwan,
军队指挥官利用古老且极端的仪式
military commanders have adapted ancient and extreme rituals