So's Tom. I mean...
什么
What?!
-还没有定论 对吧 -什么意思
- It's not cut and dried, is it? - What do you mean?
汤姆一直都是个和善的人
I mean, Tom has always seemed like such a lovely man.
-所以呢 -如果凯特害怕 她为什么不离开他
- So?! - And if Kate was scared, why didn't she just leave him?
-这就是我不懂的地方 -天啊 珊德拉
- That's what I don't understand. - Jesus, Sandra.
她有钱 有工作
I mean, she had money, she had a job...
谁知道关起门来会发生什么呢
You never know what goes on behind closed doors, eh?
什么
What?
杰丝 杰丝
Jess? Jess?
走开 汤姆
Go away, Tom.
史蒂夫随时会回来
Steve will come back any time.
两分钟就好 事关凯特
Just two minutes. It's about Kate.
杰丝 我得找个人说说
Jess, I just need to tell someone...
最后发生了什么
about what happened at the end.
如果你轻举妄动
If you do anything...
我不会的
I'm not going to do anything.
我是个好丈夫
I was a good husband.
好父亲
I was a good father.
我一直想
I keep...trying to...
明确这一点 反而适得其反
pin it down. It slips away.
我家生气勃勃的 不是吗
That house was so full of life, wasn't it?
我不知道是不是...我不知道
I wonder whether it's... Oh, I don't know.
夏洛特出生的时候 身体很差
When Charlotte was born, she was so poorly.
对我来说挺困难的 但是凯特
I mean, that was hard for me, but Kate...
我记得躺在她边上 她哭得伤心欲绝
I remember lying with her and she was crying her heart out
我就抱着她 心里想着
and just holding her, and I just thought,
"要是我工作再努力点 再多干点"
"If I just worked harder and keep going..."
是啊
Yeah...
那种压力真的
That pressure was...
你有什么要告诉我的 汤姆
What did you need to tell me, Tom?
我本来也要死的
I should've died, too.
痛苦是看不到的
You can't see pain.
人们可能很痛苦 你可以看他们的核磁共振
You know? People can be in agony, you'll look at their MRI
或者X光片
or their X-ray and...
就是
just...
人们背负着那么多痛苦 但没人看得见
People walk around with so much pain, no-one sees it.
什么痛苦
What pain?
我爸 他会
My dad, he would...
伤害我
hurt me...
毫无理由 就是
for nothing, just...
有次我打碎一个盘子 他逼着我捡碎片
I broke a plate once, and he made me pick up the pieces
然后他
and then he...
踩在我的手臂上直到我骨折
stood on my arm until the bone snapped.
妈也在边上 但她什么都没做
Mum was there, she didn't do anything.
如果凯特当时在伤害孩子们
If...if Kate was hurting those girls,
我在楼上 他们在楼上发现的我
I was upstairs. They found me upstairs!
所以我能想到的就只有 或许
So, all I can think is, maybe...
我看见了她对她们做了什么
I saw what she'd done to them and...
因为如果我看见了
Cos if I'd seen...
我不能眼睁睁看着
I couldn't have watched...
我的女儿们受苦
my girls suffer.
我只能想到这个
That's all I can think.
我就是得找个人说说
Just needed to tell someone.
"我是史蒂夫 请在哔声后留言"
"Hi, this is Steve. Leave a message after the beep."
是我 你在哪里
Hey, it's me. Where are you?
给我回电♥话♥好吗 告诉我你在哪里
Call me, OK? Just let me know where you are.
你吓到我了
You're scaring me now.
求你了 史蒂夫 给我回电♥话♥
Please, Steve. Please call me.
我到处找你
I've been looking for you everywhere.
我没事
I'm fine.
真是够了 走吧
For Christ's sake! Come on.
好了 我没事 没事
All right, I'm fine. Fine. Yeah...
我的天
Oh, my God.
行了 快点上车
Right, that's it. Get in the fucking car.
上车
Get in the car!
我让她们失望了
I let them down.
我让她们失望了 不是吗
I let them down, didn't I?
对不起 对不起
I'm sorry. I'm sorry.
真的很抱歉
I'm sorry.
我们都一样
We all did.
我们都让她们失望了
We all let them down.
真的很抱歉
I'm so sorry.
没事的 我在这里 对不起
It's OK, I'm here. I'm sorry.
有时候那几个女孩
Sometimes, I see the girls...
会出现在我的余光里
out the corner of my eye.
她们的皮肤在燃烧
Their skin's burning.
她们向我求救
They want my help.
她们已经死了 史蒂夫
They were dead, Steve.
起火前就死了
They were already dead.
嗯 但如果我能早一分钟
Yeah, but if...if I'd been a minute earlier...
你不能这样想
You have to stop.
我们都不能这样想
We have to stop.
你为什么和他做
Why did you sleep with him?
我很孤独
I was lonely.
我一直都在啊
I was here.
我不知道你在想什么
I never know what you're thinking.
我甚至不...
I don't even...
什么
What?
你真的想再要个孩子吗
Do you want to have another kid?
想 你想要 所以
Yeah, you want one, so...
你自己想吗
Do you?
我只想让你快乐
I just want you to be happy.
要我们俩都想才行
It has to be both of us.
有时候 你看起来不快乐
Sometimes, you don't seem happy.
我为了你搬进来
I moved here for you.
我爱上了你
I fell in love with you...
有时候 我只是 觉得自己像个保姆
Sometimes, I just... I feel like a baby-sitter.
请不要这样想
Please don't think that.
我觉得我只是那个照顾你孩子的人
Yeah, I'm just someone to ferry your kids around.
孩子们爱你
The boys love you!
我也爱他们
Yeah, and I love them!
非常爱
So much.
但你和我呢
But what about you and me?
我知道我做的不够好
I know I've not been good enough.
但我会变得更好
But I'll be better.
我会的
I will.
如果你愿意我们可以再做一次试管婴儿
We can do the IVF again, if you want.
不是这个问题
It's not about that.
我厌倦了当个失败者
I'm tired of feeling like a failure.
你不是失败者
You're not a failure.
我只想停下来
I want to stop.
好
OK.
我们必须变得更好
We have to be better.
我们会的
We will.
我们会的
We will.
来这儿
Come here.
-谢谢 -你好
- Thank you. - Hello, there,
我妈妈最近有点虚弱
My mum has got a bit frail recently.
我想帮她领下她的养老金
I wanted to be able to collect her pension for her.
我想问问 是要填表还是
I just wondered, is there a form or a...?
是的 要填表 我给你一份
Yes, mm-hm, I'll get one for you.
-给你 好了吗 -太棒了 谢谢
- There you go, all right? - That's great, cheers.
-谢谢 再见 -谢谢
- Thank you. Bye-bye. - Thank you.
-下一位 -你好
- Yes, please? - Hiya.
出♥售♥
你好吗
Hi, how are you?
我很好 谢谢 亲爱的
I'm fine, thanks, love.
汤姆在吗
Is Tom here?
现在不在
Not right now.
我可以进来吗
Is it OK if I come in?