剧集 | 安多(2022) | 导航列表
睁开眼睛
Open.
它有名字吗
Does it have a name?
这是你的高曼蛛
It's your spider.
我也许会叫它「席瑞」
Perhaps I'll call it "Syril."
很有趣的选择
That's an interesting choice.
那将会为我带来很大的慰藉
What a comfort that will be.
它的沉默
The silence.
阴郁
The brooding.
对常理的漠视
The disregard for common sense.
几乎就像你在这里一样
Be almost like having you here.
欢迎继续收看《早安 科罗森》
Welcome back to Good Morning, Coruscant!
又到了那个时节 特菲
It's that time of the year, Toffi!
参议会就职仪式 这是我最爱的节日
Senate Investiture. I absolutely adore this holiday.
我知道你想谈政♥治♥
I know you wanna talk about the politics of it all.
- 对 - 但我想谈派对
- I do. - I want to talk parties.
- 政♥治♥党派吗 - 不是
- Political parties? - No!
这可是就职典礼周
It's Vesty week!
我想知道哪些人结伴去哪些地方
I wanna know who's going where with who.
我要讨论时尚 要知道你受到哪些邀约
I wanna talk clothes. I wanna know where you've been invited.
所有晚宴争相邀约的人是你
You are the one on everybody's gala guest list.
还有必买♥♥配件
And the must-have accessories!
说说你就职日当晚要去哪里
Why don't you tell everyone where you're going on the big night?
别这样 你知道我不会选边站 我要去帝国舞会
Come on, you know I don't pick favorites. The Imperial Ball.
- 特菲 - 是真的嘛
- Toffi! - Well, it's true.
我会为各位亲爱的观众报导
That's why you, dear viewers, will be getting the inside story
城里最热门活动的内♥幕♥消息
from the hottest ticket in town.
别说她什么都没告诉你们哦
Don't say she doesn't give you anything.
这是个无私的时刻
The time of selflessness.
欢迎莅临莱伦兹之家
Welcome to the House of Rylanz.
这是我的荣幸
My pleasure.
- 谢谢 - 不客气
- Oh, thank you. - Welcome.
这边请
Please.
瓦利恩斯凯
Varian Skye.
我是卡罗莱伦兹 欢迎你来高曼星
Carro Rylanz. Welcome to Ghorman.
我早该来的 您的展示厅令人赞叹
I've waited far too long in coming. Your showroom is fantastic.
传承了19代
Nineteen generations.
是帕摩最年轻的高曼斜纹布厂
One of the youngest twilleries in Palmo.
惊人 太惊人了
Amazing. Amazing.
我们的蛛巢工坊离这里很远
Our webberie estates are quite far away,
但若阁下有时间 请务必去参观
but they are certainly worth a visit if you find the time.
我可以给您看吗
Can I show you?
我知道你们昨晚谈过
I've been told about your conversation last night.
显然我们要学的很多
Apparently, we have a lot to learn.
在这里谈安全吗
Is it safe to talk in here?
我们每天都会清查窃听器
We sweep for listening devices daily.
那一定很引人注目
That must draw attention.
广场上的每一家布厂都这样 这个市场竞争很激烈
Every twillery on the plaza does the same. It's a competitive market.
有一名反抗军飞行员受困山区
There was a rebel pilot trapped in the mountains.
我们救了他
We saved him.
你拿到一个很特别的无线电
You were given a special radio.
对我而言 派你来的人只是一个声音
The person that sent you is but a voice to me.
我们交谈过 互通讯息
We've spoken, we've exchanged messages,
但我真的不知道对方是谁
but I have no idea, really, who's at the other end of the line.
这一点不会改变 但这是为了大家好
That won't change. But it's for everyone's benefit.
但是我有这个
I do have this.
是新的无线电密♥码♥水晶
It's a fresh code-crystal for the radio.
只有这一颗
It's one-of-a-kind.
只能装在你拿到的发射机上
It will only fit the transmitter you were given.
就当是我的抵押品
I offer that as a bond.
新的帝国建筑 你看到了吧
The new Imperial building. You've seen it?
想不看到也难
Well, it's hard to miss.
- 他们在盖军械库 - 盖在市中心
- They're building an armory. - In the center of town?
我们也不知道原因 他们矢口否认
We don't know why. They deny it.
这违反了帝国宪♥章♥
It's in violation of the Imperial Charter.
我们有现场目击 还派人混进工班
We've had sightings. We've slipped people into some of the work crews,
但直到现在才确定
but we were unsure until now.
我跟你见面是因为现在有一个大好机会
I'm only meeting you because we find ourselves with a unique opportunity.
我们在内部有消息来源
We have a source inside.
- 帝国的内奸 - 我不会说的
- An Imperial source? - I'll not say.
给假消息是他们的看家本领
Feeding false information is what they do.
这你知道吧
You're aware of that?
他们是这方面的高手
They're-- They're pretty good at it.
我们拿到的情报很可靠
The information is reliable.
来自南机厂的运输机会在夜间
Shipments come by cargo-carrier from the South Depot
穿过市区送货
at night through the city.
我们在追踪他们的路线和时刻表
We've been tracking the routes and schedules.
现在知道要锁定哪些运输机
Now we know which transports to target.
你们认为有运载武器的那些
The ones you think have weapons.
我们知道他们在做什么 现在需要证据
We know what they are doing. Now we need proof.
你说「锁定」是什么意思
What do you mean by "target"?
拿下它 拿下运输机
Take it. Take it down.
我们必须在他们说谎时逮个正着
We need to catch them in their lie.
必须让高曼星人知道不可否认的事实
We need to let the people of Ghorman know the undeniable truth.
那些武器怎么办
What about the weapons?
我们建立自己的军械库
We start our own armory.
你做过这种事吗
Ever done anything like this before?
偷东西
Steal?
那是军方运输机 难度很高
It's a military transport. It won't be easy.
你们两个都住嘴
Quiet, both of you.
战术不是我们的强项
Tactical expertise is not our strong suit.
我们需要顾问
We need an advisor.
请送一些样品过来
I'm gonna need some swatches sent over.
去检查一下无线电
You're gonna want to check the radio.
如果一切顺利
And, uh, if everything is fine,
我很想晚上参观帕摩
I would love to get a tour of Palmo by night.
- 你们可以到旅馆找我 - 悉听尊便
- You can call for me at the hotel. - As you wish.
谢谢
Thank you.
你确信我们跟高曼前线的领袖搭上线了
You're convinced we're connecting to the Ghorman Front leadership?
是的 长官
I am, sir.
卡罗莱伦兹 是帕摩出名的生意人和政♥治♥人物
Carro Rylanz is a prominent businessman and politician in Palmo.
我是直接跟他打交道
I've been dealing with him directly.
确定他们相信这番说词吗
And we're sure they're buying this story?
长官 我们现在是审慎乐观
We're skeptically confident, sir.
很好的人生座右铭
Words to live by.
我想他们已经开始计划了
I think they're planning already.
他们没有经验 但是很热切
They're inexperienced but very eager.
这两种特质常常同时并存
How often those attributes align.
他们会需要帮手的 长官
They'll need help, sir.
您用高曼星做饵 引诱外部叛乱分子的计画
The plan-- Your plan to bait Ghorman as a prize for outside agitators
总得找个地方开始
needs to begin somewhere.
也许就是现在了
This could be that moment.
我们能怎么协助
How may we assist?
运输机时刻表必须维持一致
Transport schedules need to remain consistent.
我给他们的情报必须正确
The information I pass them needs to be accurate.
我需要监督军事安全
I'll need oversight on military security.
- 没问题 - 如果他们成功
- Done. - If they pull it off,
事后我们要谨慎斟酌报复手段
when it's over, we need to calibrate retribution carefully.
要让他们越来越胆大妄为
We want them growing bolder.
必须让他们尝到胜利的滋味
They need to see what winning feels like.
我会确保不让情况失控
I'll make sure things don't get out of hand.
做得很好 席瑞
Excellent work, Syril.
谢谢长官
Thank you, sir.
我们会随时向您报告
We'll keep you briefed.
如果我说这是我人生中最美好的一天...
If I say this is the greatest day of my life...
会毁了这一切吗
does it spoil everything?
看到你快乐真好
It's good to see you happy.
理论上所有的变异我都知道了 我只是需要多练习
I know all the variations, in theory. I just need more practice.
所以能解决掉那小子了
So we can lose the boy?
他看到太多了
He's seen too much.
若你准备好了 我就除掉他
If you're ready, then I'll get rid of him.
剧集 | 安多(2022) | 导航列表