长得真的好像
Striking family resemblance
五岁就长那么大了
Little big for 5 years old
我有染色体功能失常
I have a chromosomal malfunction
我在加速成长
I'm growing at an accelerated rate
真的 太不可思议了
No shit? That's fascinating
呃
Well
听著 很高兴碰面
Listen it's been great
改天再谈吧
Stop by again some time
或许我该请你进来
Perhaps I should invite you in
抱歉 我在录影带看到你…
I saw you on the videotape
别坐在那
Don't sit there!
你当时在场 我父亲死去的晚上
You were there the night my father died
他正在研究一种解救的方法
He was working on a cure
所以你老远跑来这 为了查出这方法
That's why you dragged yourself out here? To find out about a cure?
你是我唯一的希望
You're my only hope
孩子
Oh kid
我绝不可能是任何人的希望
the last thing I am is anybody's hope
你不会想听这段过去的事情
You really don't want to hear about this
我必须知道
I have to know
布兰杜 偷了我的女友
Brundle stole my girl
你的母亲
Your mother
怀了孕 付出死亡的代价
Got her pregnant caused her death
苍蝇的唾液将我的手和脚溶化掉
Dissolved my hand and my foot with fly vomit
我对那个人没有任何好感
I had no love for the man
我讨厌他
He bugged me
至于他在研究的疗法
As for the cure he was working on
他硬拉你母亲
he dragged your mother
进入那传送器 她又踢又叫
kicking and screaming into that telepod
他想让他们两人能融合成一个美丽的身体
that they might be fused together in one beautiful body
所以你母亲用一把枪打穿他的脑袋
So your mother blew his brains out with a shotgun
这便是你唯一的方法
There's your cure
走开﹗
Go away
畜生 你的同情心呢?
You bastard! Where's your compassion?
我必须放弃 同情心使我失去一手一脚
I had to give it up It cost me an arm and a leg
你失去的不只是那些
It cost you more than that
你父亲有一件事是对的
Your father was right about one thing
是有方法跟那传送机有关
If there's a cure it has something to do with those pods
那
That
那 行不通的
They won't work
你说谎的技巧真差
You're a bad liar kid
如果你找到答案 就使用它
If you found the answer use it
马丁 你发现了什么?
Martin did you find--?
不是我能使用的 别提了
It's nothing I can use So forget it
我们走吧
Let's go
你应该劝你的朋友理智点
You should talk some sense to your friend
他们会寻找你的车
They'll be looking for your car
我的吉普车在车♥库♥裡
My Jeep's in the garage
只要
Just
滚蛋
get out
我们可否打电♥话♥给巴托跟他谈谈
Let me just call Bartok
不 我不要回去找他
No I'm not going back there
或许他们能帮你 我会告诉他有关传送器
He can help I'll tell him about the tele--
我说过那是死路一条 但你没有告诉我原因
That's a dead end You haven't told me why
因为我救自己的唯一方法是牺牲另一条性命
The only way I could save myself would be to sacrifice another life
我要一个房♥间
I'd like a room please
我只剩下一个双人床的
All I have is a queen size
可以吗?
Is that okay?
可以
That'll be fine
先付现金
Cash in advance
巴托工业员工马丁·布兰杜
Brundle vanished late last night
于昨晚和贝芙·罗根一起消失
with co-worker Beth Logan
据推测贝芙小姐可能是被绑♥架♥
There has been speculation that Ms Logan was kidnapped
但仍然有待确定
but this has yet to be confirmed
9号♥房♥
Number nine
她是
Miss
史蜜夫小姐
Smith
马丁
Martin?
马丁
Martin!
马丁
Martin!
马丁
Martin!
马丁 停
Martin stop
拜托不要不理我
Please don't run away from me
我不知道怎么办
I don't know what to do
我也是
I don't either
马丁 我不会离开你的
Martin I'm not gonna leave you
不会的
No
那座灯多漂亮
How peaceful that light is
令人感叹
Compelling
什么?
What?
你
You
应该离开
should go
你需要帮忙
You need help
你需要帮忙
You don't think I can take care of myself?
不
No
你不能走路
You can't walk
而且你情况越来越坏了
You're getting worse
我越来越好了
I'm getting better
我的身体
My body
越来越
is growing
强壮
stronger
我感觉很好
I feel good
你不知道自己在说什么
You don't know what you're saying
我清楚自己在说什么
I do know what I'm saying
我以前一直是一个裂开的伤口
Until now I've been nothing more than an open wound
不能自卫
Defenseless
脆弱 易受伤害
weak vulnerable
你看不出来吗
Don't you see
我正在康复
I'm healing
我正在康复
I'm healing
很久以来 我并不清楚明白
It wasn't clear to me for a long time
但现在
But now
我现在看得清楚多了
I can see so much better now
贝芙 如果你多留一阵子
Beth if you stay a while
我会给你看终身难忘的
I'll show you a magic trick
魔术戏法
you'll never forget
马丁 关于那个传送器
Martin what about the telepods?
你必须告诉我密♥码♥是什么
You must tell me what the magic word is
密♥码♥是
The word is
是祕密
It's a secret word
你记得这房♥间吗?马丁
Do you remember this room Martin?
这是你第一次出生的房♥间
This is where you were born the first time
这应该是你重生的地方 你认为呢?
It's proper that this is the place for your rebirth don't you think?
你生长得好快 我的孩子
You're growing so quickly my boy
预料有多快?
Any prediction how soon?
我想 起码一星期
I'd say at least a week
马丁
Martin
如果你能听到我说的
if you can hear me
我要跟你说我多高兴 你又回来了
I wanted to tell you I'm thrilled to have you back
你跑出去太顽皮了
How it was naughty of you to run away
我原谅你
I forgive you
我应该谢谢你
I should thank you
你将我的传送器点石成金
for the magic you worked with my telepods
别忘记 马丁
Don't ever forget that Martin
你是个魔术师 不是逃亡专家
You're a magician not an escape artist
欢迎回家 孩子
Welcome home son
我没有任何毛病 你们这些混♥蛋♥
Nothing's wrong with me you assholes!
我没有任何毛病 你们这些混♥蛋♥
Let me go!
马丁在哪裡?
Where's Martin?
马丁在哪裡?
Where's Martin?
是件髒差事 总得有人做
It's dirty work Mackenzie but somebody's gotta do it