我要接外线
Yes I'd like an outside line please
所有外线都在使用中 请稍后再拨
I'm sorry sir all outside lines are busy Please try again later
谢谢
Thank you
巴托工业 有何贵干
Bartok lndustries may I help you?
我想找马丁 布兰杜
I'd like to speak with Martin Brundle
对不起 没有这个人在此工作 请改天再拨
There is no Martin Brundle here Please try again
你听我说 我
Now you listen to me I know--
贝芙? -马丁?
Beth? -Martin?
你还好吗? -我的天
You all right? -Oh my God!
我一直设法打给你 你还好吗?
I've been trying to call you You okay?
有些怪事在我身上发生 不知道是什么事
Something is happening to me I don't know what
我被调职了 巴托知道我们的事
I was transferred They found out Bartok knows about us
我们没有告诉任何人啊
We never told anyone
因为他看到我们 他偷♥拍♥我们在床上
Because he saw us He videotaped us in bed
到此为止
That's it
他找到了
He's found it
你最好通知巴托 告诉他小孩生气了
You'd better call Bartok tell him the kid's pissed
我知道了
I see
我们失去所有录影
We lost video completely
他在哪?-哪裡都有可能
Where is he now? -Could be anywhere
你不容许进来
You're not allowed in here
滚出去
Get out!
你们这些笨蛋不知道自己说啥 我当时在场
You don't know anything I was there
我知道谢夫兰杜正设法治疗自己 你看不出来吗?
I upset Brundle He was trying to cure himself can 't you see that?
你必须帮忙朗尼 她怀了他的孩子
You gotta help Ronnie she's pregnant with his child
我希望你和我可以做很好的朋友
You and I are gonna be very good friends you think?
我知道我们是
Well I know we are
我希望我们成为
I want us to--
我希望我们不只是朋友 我要你把我当作你♥爸♥爸
I want us to be more than friends I want you to think of me as your dad
你是说这是我的房♥子?
You mean this is my place?
你的地方 你私人的地方
Your place your private place
不再有镜子 不再有窥视的眼睛
No more mirrors no more prying eyes
来这裡看看
Go on take a look
一隻苍蝇
A fly
跟我一起进了
got into that
传送舱 在我第一次实验的时候
transmitter pod with me that first time
电脑搞混了
The computer got confused
本来不该有的两种不同的基因结构
There weren 't supposed to be two separate genetic patterns
便决定
And then decided to
把我们连合在一起
splice us together
我和苍蝇
It mated us me and the fly
现在你知道了
Now you know
颇为粗暴的觉悟 但起码现在我们不必假装了
A rather rude awakening but at least we can drop all pretense now
马丁
Martin
你很快会变成地球上
you will soon become
最独特的生物
the most unique living creature on the face of the earth
不 我不会
No I won't
你 我或任何人都 无力阻止
There's nothing you or I or anyone can do to stop it
我会
I'll take my
服药 打♥针♥
medications my injections
那些只是水
They're merely water
安慰剂
placebo
我们必须给你一些希望 不然的话
We had to give you some sense of hope otherwise
你…
You
你…
You
你希望这件事发生
want this to happen?
我当然希望会发生
Of course I want it to happen
你是范例及原形
You're the prototype
属于一个生物探索的新纪♥元♥
for a whole new age of biological exploration
有你作为范本
With you as the model
以及传送器为工具
and the telepods as the tool
巴托工业
Bartok lndustry
将控制地球上所有生物的形式和功能
will control the form and function of all life on earth
冷静 马丁
Calmly Martin
接受吧
Accept it
这从你出生当天就计划好的
This was planned from the day you were born
我们将尽力使你不痛苦
We'll do everything we can to make it as painless as possible for you
我 曾经爱过你
I loved you
找史考贝来
Get Scorby
安全队长史考贝向总部报告 我们这裡有情况
Scorby report to the main station We have a situation
回来
Come back!
你们留在这裡
You guys stay here
你想出去
You want out?
你必须过我这一关
You have to go through me Marty
我很喜欢你和女友的录影带
I enjoyed that tape of you and your girlfriend
女孩像把手提鑽 不是吗?
Girl goes like a jackhammer doesn't she?
我不要听藉口
I don't want excuses
我要他回来 瞭解吗?
I want him back Is that understood?
是 先生
Yes sir
你为我准备好了吗?崔普博士
Are you ready for me Dr Trimble?
是 巴托先生 -我们动手吧
Yes Mr Bartok -Let's get on with it
我希望这机器有用
I'd like to see these things work
这是什么玩意 -规避过去
What the hell is this? Just bypass the damn thing
狗♥娘♥养♥的 -我已经没有什么耐心了
Son of a bitch -Trimble my patience is wearing thin
此研究的负责人似乎认为有需要输入一组密♥码♥
Sir it seems the head of this project has seen fit to install a password
马丁设定了密♥码♥? -对 先生
Martin has installed a password? Yes sir
没密♥码♥便无法使用此系统
We can't access the system without it
随便输入一些字
Well feed it words at random
他设了陷阱
He's booby-trapped it
一旦猜错密♥码♥便会自动删除所有的内部程式
The first wrong guess we make would automatically erase the programming
到底啥密♥码♥呢?
"What is the magic word"?
一定是阿巴卡达巴 大家都知道的
"Abracadabra " That's the magic word Everybody knows that
不
No
真正的密♥码♥
No there is a real magic word
只有马丁知道
and only Martin knows what it is
这就是使一切发生的密♥码♥
This is the word that makes it all happen
该死
Damn!
聪明
Clever
聪明的孩子
Clever boy
马丁 不要怕
Martin! -Don't be frightened
我的天
Oh my God
怎么回事?
What happened?
我不知道还能去那裡?
I didn't know where else to go
你必须服药 必须送你回去
You need your medication We have to get you back
我的病没有药可以治
There's no medication for what I have
什么?
What?
从不曾有过
There never was
他们只是
They were all just
等待著
waiting for
这件事的
For this
发生
to happen
我一定要见你 贝芙
I had to see you Beth
你要我走吗?
Do you want me to go?
不
No
那帮帮我
Then help me
求求你
Please?
好
Yes
好了 我们走
All right let's go
汤马士 到楼上去 凯斯 帮忙
Thomas go upstairs Chris help out
楼上有什么东西 汤马士? 只有一隻猫
Anything upstairs Thomas? Only a cat
天啊
Jesus!
去检视码头 凯斯 跟他一道去
Go check the dock Chris go with him
那女孩呢?
The girl?
我想她跟他一起走了
She went with him
儘快回来这裡
Well get back here as soon as you can
是 先生 别担心我们会抓到他 只是时间问题
Yes Don't worry sir we'll get him It's just a matter of time
可悲的是我们没有这福气
That sadly is a luxury we don't have
滚开
Go away
我们必须跟你谈一下 先生 我说滚﹗
We have to talk to you sir -I said piss off!
谢夫 布兰杜是我父亲
Seth Brundle was my father