Piece of shit.
混♥蛋♥
Son...
儿子
I'm here to help, tell me what I can do.
我是来帮忙的 说说我能做些什么
Nice shot. You know it.
射得真准 那还用说
Your old man's kind of a badass.
你老爸很厉害嘛
Yeah, he is.
没错
Now, let's get the fuck out of here.
我们离开这里吧
One more. Ladies and gentlemen...
还有一个 各位…
get ready to open your wallets for a major shift in our festivities.
准备好打开钱包吧 我们的活动出现重大变动
I am now officially a contestant.
从现在起 我正式参加比赛
This is it, guys. This is where the map ends.
就这样了 兄弟们 这里是终结地
Last time I wore one of these, things didn't go too well, Pop.
上次我穿这套服装 出师不利 老爸
Just put it on.
穿上吧
Okay, we'll recon the area and see what we're dealing with. Stay with me.
我们侦察一下这里 了解情况 跟我在一起
Come on, Will. Let's go.
来吧 威尔 我们走
Come here.
过来
Raul knows we're coming, Pop.
劳尔知道我们会来 老爸
We'll never catch him by surprise. Maybe we'll get lucky.
我们没办法突袭 说不定我们走运呢
Yeah, 'cause things have gone great so far.
是的 到目前来说 一切进展得很顺利
Well, it's as good a day to die as any.
今天是个视死如归的好日子
Yeah, don't say shit like that. What's wrong with you?
别胡说 你有什么毛病?
Will, it's your rodeo, little buddy.
是你的比赛 小朋友
Make the call.
下命令吧
All right, guys. Bring it in and listen up.
好的 兄弟们 听好了
Men, take out his backup.
干掉他的后援
Under no circumstances does anybody fire on Will Tanner.
在任何情况下 都不得对威尔·泰纳开枪
I alone will kill him.
我要单枪匹马干掉他
Yeah, Raul!
好的 劳尔
Some of you go to the left. Some of you go to the right.
分开行动 从左右包抄
Circle around, make sure these other guys are dead!
把这里包围起来 一定要干掉这些家伙
Yeah!
好耶
Come on, Will. Show yourself.
来吧 威尔 快点现身
Where are you, Will?
你在哪里 威尔?
Will.
威尔
Hey there, Will. Put your rifle down, Travis.
你好 威尔 把枪放下 崔维斯
I said put the rifle down.
我叫你把枪放下
Don't... don't do it.
别 别这样
Get down!
去死吧
All right. Let's go. Go, go, go.
好 快走
Son of a bitch. Son of a...
混♥蛋♥ 混…
Dad! Goddamn son of a...
老爸 该死 可恶
Here we are. The final game.
终于见面了 大决赛
Let's finish this, Raul.
我们一了百了 劳尔
It's 5:00. I'm here. Let's end this.
现在是五点 我来了 了结这一切吧
It's actually 5:03. But either way, you lose.
确切来说 是五点零三分 但无论如何 你都输了
Come on, boss!
打死那个混♥蛋♥
Actually, I should be thanking you.
事实上 我应该谢你
You gave me an opportunity and I'm just exploiting it.
你给了我一个机会 我乘机利用
Come on, Raul!
加油 劳尔 让他好看
I support Will! Come on, baby!
我支持威尔 加油 宝贝
You sucked. Will,You can do this, come on!
你逊毙了 起来 威尔 起来
In there, high-rollers have been betting on your life all day.
豪赌客一整天都在里面 赌你的生死
You're telling me...
你是说…
people are in there right now betting on me.
此时此刻人们在里面赌我的生死
Millions and millions. A game of life and death.
价值数百万 生死游戏
That's correct.
最棒的游戏
The only kind worth playing.
唯一值得玩的游戏
People gambling on whether or not we all kill each other.
人们在赌我们是否会杀死对方
That's right.
没错
You're gonna make me a rich man.
你会让我发大财
You had a good run. But it's time to cash in.
你玩得不错 但现在该收钱了
Jesus!
老天
I had regrets about killing Cyrus.
我后悔杀死赛勒斯
You, not so much.
杀死你 我一点不后悔
Shit!
该死
Tanner, you're a one-man wrecking crew.
泰纳先生 你是孤胆英雄
You did what half my force couldn't do.
我一半的手下都不及你神勇
You should be proud of this boy here.
你应该以他为傲
Thanks a lot. Hey, can I call you Will? No problem.
多谢 我能叫你 "威尔" 吗? 没问题
You got a job at the Sherriff's department anytime you need it.
你可以随时加入警局
Thanks, Officer. Thank you, Officer.
不错 好了 谢谢你 警官
You all right? Yeah, I'm all right.
你没事吧? 我没事
Will, I've been thinking...
威尔 我在考虑…
I've been thinking about coming out of retirement.
我在考虑重出江湖
Oh, God. Don't say it.
老天 别这样说
Guys, you all right? We're good? Always good, boss.
兄弟们 你们还好吧?没问题了吧? 没问题 老大
Hear me out. "Tanner and Son Fugitive Recovery." What do you think?
听我说完 "泰纳父子逃犯追捕公♥司♥" 你觉得怎样?
I told you, Pop, I'm out. I heard you. You're on. All right.
我说过 老爸 我不干了 我听到了 你不干了 好
I like it. Yeah, Frank, I like it too.
我喜欢这个名字 法兰克 我也喜欢
Sounds classy. Classy! You hear that?
听起来很响亮 响亮 听见了吗?
Classy. He called it classy.
响亮 他觉得这个名字很响亮