Yeah? Well I got a right to enjoy myself once in a while.
别乱来,听到了吗
You just take it easy, y'hear?
你今天醉的有点早,是吗卡尔?
You're drunk kinda early tonight, aren't you, Carl?
你坐我位置了
You're sittin' in my place.
听好了,我想坐哪就坐哪
Let me tell you one thing about me. I'll sit where I damn well please.
♪我想我对你来说从来都不重要♪
I guess I never meant a thing to you
♪你试图让我相信你的爱是真的♪
you tried to make me think your love was real
♪但我知道你刚被甩了♪
but I knew tha you'd been jilted
♪我只是个备胎♪
I was only second choice
♪但现在我知道了你的感受♪
but now I know exactly how you feel
♪我怕我会试着去爱你♪
I'm afraid I'd learn to love you
♪如果我逗留了太久♪
if I hang around too long
♪所以我说“再见,好运”♪
so I'll just say goodbye, good luck,
♪我不认为我错了♪
"I don't believe I'm wrong"
♪我只是另一个备胎♪
I was just another fall guy
♪被迫参与这场游戏♪
obliged to play that game
♪徒留心碎的结局与新的开始♪
of a broken heart and brand new start
♪一切以耻辱告终♪
that ended here in shame
卡尔
Carl!
放开我,放开我!
Let go! Let go!
卡尔
Carl!
卡尔
Carl!
谢谢
Thanks.
嗨,卡尔
Hey, Carl!
嗨,卡尔
Hey, Carl!
嗨
Hey!
卡尔,等等,等等
Hey Carl, wait a minute. Yeah, wait.
你看到了吗
Did you see that?
你去哪了,朋友
Hey, where you been, buddy?
哥伦布市
Columbus.
哪儿?我没听见
Where? I can't hear ya.
那你干嘛不熄火?
Well, why don't you shut her off?
熄火就发动不了了
Can't. Won't start again if I do.
我刚把它从凯顿那儿带回来
I just had her over to Caden.
还给了他不少钱
I paid him good money, too.
你说你去哪儿了?
Where'd ya say you been?
我说去哥伦布了
I said I was in Columbus.
啊,哥伦布不算远
Ah, Columbus ain't that far.
你离开有段时间了,是吧?
You been gone a long time for that, ain't ya?
是的,有段时间了
Yeah, I been gone long enough.
听说你参军去了,是吗?
Hey, I heard you joined the army or something. That right?
那你还走吗?
You stayin' now, or you goin' back?
说不好
I can't say yet.
哦,我们还都希望你……
Oh, we was all hopin' you'd...
你正好可以赶上回归棒球队
You'd get back in time to play third base again.
我很久没打了 -我们整个夏天都没三垒手
Well, I'm kinda out of shape. -We ain't had a third baseman all summer.
我说不好
I don't know.
嗨,听着
Hey, well, listen.
如果你改变主意了,周一就有训练
Practice is Monday if you change your mind.
照顾好自己,好吗?
Take care, ya hear?
好的
Yeah.
杰茜,看到你妈妈了吗?
Jessie, you see your ma out there?
出来后就没见
Not since I came out.
梅
Mae!
在里面吗?
You in there?
她去哪儿了?
Where'd she go?
可能去镇子上了
Well, I suppose she walked to town.
我也过去
I'm goin', too.
你是时候该帮帮忙了
It's about time you give me some help.
帮什么忙?
Help you with what?
帮你满世界大喊大叫?
Help you run around the country yellin' at people?
你知道我什么意思,告诉我他是谁
You know what I mean. You can tell me.
不关你的事
It ain't none of your business.
怎么不关我的事?
It is too my business.
你不能变成单亲妈妈去领福利
You ain't gonna become no welfare mother.
我在这里一直名声很好
I got a reputation around here,
我不会让别人因为你嘲笑我
and I ain't gonna have people laughin'.
没人会嘲笑你
Well, nobody's laughin' at ya.
至少不会因为我嘲笑你
At least, not on account of me.
该死的,杰茜!
Damn it, Jessie!
如果你再当我面摔门……
If you ever slam that door in my face again...
别再跟着我了
Well, quit followin' me around.
别进我房♥间
Stay out of my room.
我想进哪儿就进哪儿,这是我家
I can go anywhere I want. This is my house.
你越早结婚越好
The sooner you get married, the better.
我觉得你已经有人选了
I suppose you have somebody all picked out.
也许是的
Well, maybe I do.
说说看是谁?
Well, let me know who it is, huh?
你来告诉我啊,我没法再等了
You're gonna tell me. I ain't waitin' no longer.
你别抱希望了
Well, don't hold your breath.
你去哪儿?
Now where you goin'?
去镇子上
I'm goin' into town.
然后又找借口在那待一天?
That's your excuse for takin' another day off?
有本事一礼拜都别回来,看看我在不在乎
Well, go to town. Take a week off, see if I care.
来啊,从这出去
Come on! Get out here.
我们去哪儿?
Where we goin'?
走啊
Let's go.
快跟上
Giddy up, come on!
♪我无法离开♪
well I can't walk
♪离开那段伤心往事♪
away from that memory
♪在又黑又长的走廊里♪
of that long, long, long, long, long, dark hallway
♪她留下我一人♪
she left me standing
♪在又黑又长的走廊里♪
in a long dark hallway
♪她离开了我♪
she left me standing...
小心点,萝丝
watch it, Rose.
我一猜你就在这
Coulda guessed I'd find you here.
天没黑就开喝了,啊?
Startin' off kinda early, ain't ya?
乔治,这是我丈夫维吉尔 -你好
George, this is my husband, Virgil. - Howdy.
你跟我来 -干嘛?
You come with me.
- What for?
你知道干嘛 -就在这说
You know what for. - You tell me.
我不会站在这跟我老婆解释
I ain't gonna stand here and tell my wife
她的义务和本分
what she's supposed to do.
家里才是你该待的地方
Your place is at home.
我想待在哪儿就是哪儿
My place is where I want it to be.
你真♥他♥妈♥是个好母亲
One hell of a mother you are.
就你这样,难怪卡尔会走
The way you treat them kids, it's no wonder Carl run off.
卡尔从来没把我当亲妈
Carl never acted like my kid.
再说了,我已经听腻
Besides, I'm sick and tired of hearin'
他亲生母亲有多好这种话了
how wonderful his real mother woulda been.
那我们自己的孩子呢?
What about our own kids?
你女儿也难怪会怀孕
Hell, it's no wonder you got a daughter pregnant.
别看我,又不是我给她搞大的
Don't look at me. I didn't get her pregnant.
你压根就不关心
You didn't stop it either.
你也来一起吗,维吉尔?
You joinin' us, Virgil?
你来不来,梅?
You comin', Mae?
维吉尔还在给杰茜找老公
Virgil's still lookin' for Jessie's man.
你到底想让我做啥?
Well, what do you want me to do?
你那时候整天泡在镇子上
You were in town all the time.
不知道她和谁在一块儿吗?
Who's she runnin' around with?
我都见不着她人
I don't see her around.
再说了,那是她的事
Besides, that's her business.
咱俩都管不了这种事
I don't think there's much you and me can do about it.
她有能力照顾自己
She's woman enough to take care of herself.
她很容易就会变得跟你一样
If she ain't careful, she's gonna turn out just like you.
这样很糟糕吗?
Is that bad?
如果我这么糟糕
If I'm so bad,
你怎么确定杰茜是你女儿?
what makes you think Jessie's your daughter?
我听说你不太行,维吉尔
I hear you can't cut it, Virgil.
不如卡尔行
Not like Carl can.
你这个大嘴巴贱♥货♥
You foul-mouthed tramp!
电影精选列表