She liked it here.
她很开心
And she's happy.
你拥有你所拥有的
You got what you got.
好吗,罗比?
Okay, Robbie?
嗯,老贝丝一直喜欢这个
Well, ol' Bess always liked this one.
那拖车呢?
What about the trailers?
你说什么?
I'm sorry?
我们得离开这块地
We gotta leave the land.
- 我们能带走拖车吗? - 这些拖车不是设计用于
- Can we take the trailers? - The trailers are not intended
永久居住的
for permanent occupation.
让我们留着它们吧
Let us keep them.
让我们留着它们
Let us keep them.
部门有时会把退役的活动房♥屋拿去拍卖♥♥
The department sometimes puts decommissioned mobile homes on auction,
- 但我很难 - - - 你觉得要多少钱?
- but I can hardly-- - How much do you think?
我有... 我有5000美元
I got... I got $5,000.
我全买♥♥下来
I'll buy them all.
那也改变不了需要腾空这块地的事实
That wouldn't change the need to vacate this land.
我知道
I know.
嗯,我知道
Yeah, I know.
求你了
Please.
呃...
Uh...
我在47Z号♥县道附近有200英亩地
I got 200 acres off of Country Road 47Z.
而且,嗯...
And, um...
那里什么都没有
There's nothing there.
但如果有人想找个地方住
But if anyone wants a place to stay,
我看不出为什么不能把这些拖车放上去
I don't see why we can't put these trailers on it.
我知道我愿意这样
I know I'd like that.
那里景色很美
It's got a lovely view.
我们能住多久?
How long would we have?
直到什么?
Till what?
直到它再次烧毁
Until it burns again.
把灌木丛清理干净
Keep the brush cleared.
待在远离树林的地块边缘
Stay on the edge of the property away from the woods.
大概十年吧
Ten years, probably.
也许二十年
Maybe twenty.
这大概就是我们能拥有的时间了
That's probably what we got.
然后呢?
And then what?
我不知道
I don't know.
我不知道
I don't know.
重新开始?
Begin again?
你允许养狗吗?
Do you allow dogs?
当然允许
Yes, indeed.
算我一个
I'm in.
反正你也需要我帮你接通水管
You're gonna need me to hook up water connections anyways.
那边有地方弄个花♥园♥吗?
You have a spot for a flower garden over there?
你想要多大都行
As much as you want.
好的
Okay.
我想我们要上路了
I think we're gonna hit the road.
边走边看 一天一天来
See what we find. Day by day.
即使经历了这一切...
Even after everything...
我还是最喜欢这里
I don't like anywhere better.
是吗?
Yeah?
那好吧
Okay, then.
重新开始
Begin again.
你觉得他在那儿吗?
You think he's out there?
他会没事的
He'll be all right.
♪ 今日我漫步 ♪
♪ Today I walked
♪ 走过昔日游荡的街路 ♪
♪ Down the street I used to wander ♪
♪ 与自己握手 打了个赌 ♪
♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪
♪ 有太多事情 似乎已记不清楚 ♪
♪ There was all these things That I don't think I remember ♪
♪ 嘿 一个人能有多幸福? ♪
♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪
对 继续
Yup. Keep it going.
应该差不多了
That ought to do it.
我知道你拿到了什么
I know what you got.
♪ 我将鞋履镀成古铜色 ♪
♪ I bronzed my shoes
♪ 悬挂在后视镜一侧 ♪
♪ And I hung them From a rearview mirror ♪
♪ 铜色倾慕 藏在悔憾的盲区角落 ♪
♪ Bronzed admiration In the blind spot of regret ♪
哦,太谢谢你了
Oh, thank you so much.
♪ 有太多事情 ♪
♪ There was all these things
♪ 似乎已记不清楚 ♪
♪ That I don't think I remember ♪
♪ 嘿 一个人能有多幸福? ♪
♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪
看起来不错,路易斯
Looking good, Louis.
我真服了
I'll be damned.
♪ 今日我漫步 ♪
♪ Today I walked
♪ 走过昔日游荡的街路 ♪
♪ Down the street I used to wander ♪
♪ 挠了挠头 点起香烟雾 ♪
♪ Yeah, scratched my head And lit my cigarette ♪
♪ 有太多事情 ♪
♪ Well, there was All these things ♪
♪ 似乎已记不清楚 ♪
♪ That I don't think I remember ♪
♪ 嘿 一个人能有多幸福? ♪
♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪
- 卡莉 - 罗丝
Callie-Rose.
你愿意,呃...
Would you, uh...
帮我个忙吗?
Would you help me with something?
♪ 今日我漫步 ♪
♪ Today I walked
♪ 走过昔日游荡的街路 ♪
♪ Down the street I used to wander ♪
♪ 与自己握手 打了个赌 ♪
♪ Yeah, shook my hand And made myself a bet ♪
♪ 有太多事情 ♪
♪ Well, there was All these things ♪
♪ 似乎已记不清楚 ♪
♪ That I don't think I remember ♪
♪ 嘿 一个人能有多幸福? ♪
♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪
♪ 嘿 一个人能有多幸福? ♪
♪ Hey, how lucky Can one man get? ♪
♪ 嘿 一个人能有多 ♪
♪ Hey, how lucky
♪ 幸福? ♪
♪ Can one man get?
很美,不是吗?
It's pretty, ain't it?
嗯
Yeah.