你们用完恐♥怖♥分♥子♥了吗?
Did you guys run out of terrorists?
为什么联邦调查局关心一个超级足球妈妈?
How come the feds care about a squirrelly soccer mom?
五年前她不是打了你的头吗?
Didn't she smack you in the head five years ago?
打笨蛋不是联邦的罪行
Smacking dumbasses ain't a federal offense
哈哈
Ha-ha
抢劫银行是
Bank robbery is
赖利·诺斯离开你的那天晚上,
The night Riley North got away from you,
她从她受雇的银行偷了55,000美元
she stole $55,000 from the bank where she was employed
我们说的是同一个莱利·诺斯吗?抢劫银行?
Are we talking about the same Riley North? Bank robbery?
嗯。她消失了,完全脱离了电网,
Mm-hmm. She just disappeared, completely off the grid,
就好像她刚刚不再是
as if she just ceased to be
你在骗我她不是那种类型
You're shitting me She wasn't the type
我同意
I agree
一个没有前科的女人,即使她的家人被残忍♥杀害
A woman with no priors, even if her family is brutally murdered
不仅仅是起来拿
doesn't just up and take
引起我的注意
Got my attention
法官大人,你背叛誓言多少次?
How many times did you betray your oath, Your Honor?
我觉得你太腐♥败♥了,我甚至都不脱颖而出
I think that you're so goddamn corrupt, I don't even stand out
良好的
Well
所以,这是交易
So, here's the deal
如果你能告诉我我的名字,我会让你活着
If you can tell me my name, I'll let you live
我的意思是,在你的余生里,你会在一个管子里吃饭,
I mean, you'll eat out of a tube the rest of your life,
但是你会活下去
but you'll live
准备好了吗?
You ready?
你记得我的名字吗?
Do you remember my name?
四个月后,国际刑♥警♥组织给她贴上了标签
Interpol tagged her four months later
在香港的一家医院使用她的真名
Used her real name in a hospital in Hong Kong
肩膀脱臼,
Showed up with a dislocated shoulder,
面部骨折,脾脏破裂
facial fracture, ruptured spleen
车祸?不知道
Car wreck? Don't know
她在我们逮捕她之前就走了
She left before we could have her apprehended
她消失了
She vanished
不时有一条线索从某个地方溜进来
Every now and then, a lead trickles in from somewhere
有些我们几乎可以证实,有些我们不能
Some we can almost substantiate, some we can't
她是个该死的磁铁。你为什么浪费我们的时间?
She's a shit magnet. Why are you wasting our time?
然后我们在YouTube上发现了这个
Then we found this on YouTube
等等,那是莱利·诺斯?
Wait, that's that's Riley North?
去年在欧洲,
Herself, in Europe last year,
在我们迄今追踪的四种身份之一下
under one of the four identities we've tracked so far
她非常非常擅长避开雷达
She got really, really good at staying off the radar
所以过去五年她在世界各地蹦蹦跳跳,
So she spends the last five years bouncing around the world,
学习如何陷入困境。还有?
learning how to get into trouble. And?
我们不知道她在做什么
We don't exactly know what she was doing
我们所知道的是,她到达了洛杉矶A
What we do know, is that she arrived in L.A
三个月前
three months ago
几天前,在一家枪♥支♥商店失窃案中,安全摄像头拍到了这个
Security cameras got this during a gun shop burglary a few days ago
她只上过军校
She only took military grade
自动步♥枪♥、大容量猎枪、特定弹♥药♥
Automatic rifles, high-capacity shotguns, specific ammunition
她很清楚自己在找什么
She knew exactly what she was looking for
她回来了
She's back
今天,你找到了三个据称杀害她的家人的人
And today, you found the three guys that allegedly killed her family
紧张,执行方式
Strung up, execution style
你知道今天是什么日子吗?
Do you know what the date is today?
又来了?日期
Come again? The date
今天是什么日子?
What's today's date?
今天是12月21日
It's December 21st
她家被谋杀五周年
Five-year anniversary of her family's murder
包裹在你周围的东西是引爆绳,爆♥炸♥绳
This stuff wrapped around you is det cord, explosive rope
你可以用这个切任何东西
You can cut through anything with this
穿过树木,穿过混凝土
Cut through trees, cut through concrete
腐♥败♥的法官
Corrupt judges
看着别人夺走你的一切
Watching someone take everything from you
你所拥有的一切,
All you have,
你将拥有的一切,
all you're ever gonna have,
刚走
just gone
疼,不是吗?
Hurts, doesn't it?
知道一切都结束了,
And knowing that it's all over,
你对此无能为力
and there is nothing you can do about it
法官大人,你没有主持正义。我会的
You didn't serve justice, Your Honor. I will
卡迈克尔。嗯
Carmichael. Hm-hmm
什么?
What?
行
Okay
谢谢
Thanks
史蒂文·戈德曼和罗伯特·亨德森,
Steven Goldman and Robert Henderson,
检察官和听证会律师,
the DA and attorney at that hearing,
五年前?是
five years ago? Yeah
高盛被发现面朝下躺在游泳池里
Goldman was found face down in his swimming pool
亨德森的房♥子和他一起被烧毁了,
and Henderson's house burned down with him in it,
昨晚,他们俩
last night, both of them
还不止这些
And that's not all
洛杉矶警♥察♥局炸♥弹♥小组目前在现场
LAPD bomb squad is currently onsite
在詹姆斯·史蒂文斯的住处,
at the residence of one James Stevens,
刑事法♥院♥法官,最近退休
criminal court judge, recently retired
他家发生了爆♥炸♥
Some sort of explosion at his house
他几乎没有足够的钱来装满一个证据袋
There's barely enough left of him to fill an evidence bag
我不认为我需要告诉你他是谁
Don't think I need to tell you who he was
我们必须扩大APB,媒体,整个交易
We gotta go wide with this APB, the media, the whole deal
看起来不错。把它叠起来
That looks good. Stack it up
我们需要和你谈谈
We need to talk to you
我们有问题什么?
We have a problem What?
等一下
Just a minute
我们的线人打电♥话♥来了
Our informant called
她有个法官,呃
She got a judge and, uh
还有一个我们付了钱的律师
And a lawyer we paid off
我也抽了一些我们的人
Smoked some of our homies, too
我们派来带她丈夫出去的人
The ones we sent to take out her husband
这是什么时候?
When the fuck was this?
比如,五年前
Like, five years ago
有问题吗?
Is there a problem?
不,只是呃
No, just uh
去把杰西卡弄下车,
Go and get Jessica out of the car,
带她进来喝几杯
bring her in with a couple of drinks
那件事呢?
And that thing?
把薪水记在她的头上,
Put a paycheck on her head,
收工
call it a day
一些人事方面的事情
Some personnel stuff
你知道这是怎么回事吗
You know how it goes
还有十吨♥
Got ten more tons
你胡说八道不是我来这里的原因
Your bullshit ain't why I'm here
你知道,你不应该和卡特尔玩游戏
You know, you shouldn't play games with the cartel
我是来传递我父亲的信息的
I came to deliver a message from my father
这只是一个误会
It's just a misunderstanding
一批货物丢失了,
One shipment goes missing,
也许这是个错误
maybe it's a mistake
但是两个?
But two?
一周内?
In a week?
你认为我想偷你的东西?
You think I tried to steal from you?
我愚蠢地坚持了这么久?
That I lasted this long by being stupid?
每个人都想成为一只大狗
Everybody wants to be a big dog
小狗想吃我的食物
Little dogs trying to eat my food
这就是全部
That's all it is
嘿,宝贝
Hey, baby
滚出去
Get the fuck outta here
有些事情你需要记住
There's something you need to remember
你还是一只小狗
You are still a little dog
不要让我们的业务再次受到干扰
Don't let our business be interfered with again
那是给谁的?
Who's that for?
这是给你的
It's for you
谢谢
Thanks
他没事吧?
Is he okay?