the fragrance of heaven.
在一个隐秘的小角落
上演了另一段爱情故事
While in a private corner
is another love story.
一只野雉正在和它未来伴侣玩游戏
A pheasant plays peek-a-boo
with a prospective mate.
这只红腹角雉希望它鲜艳的肉垂
The Temminck's tragopan
hopes his bright wattle
美丽的舞蹈可以证明它是合格的丈夫
and dance will show
he'll be a worthwhile husband.
雌鸡似乎不感兴趣 走开了
She seems less than convinced,
and moves away.
雄鸡跟着它 边走边跳 还是有希望的
He follows, displaying
on the move, ever hopeful.
但到了盛夏就太迟了 它会褪去肉垂
为来年做准备
But by midsummer, it's too late,
and he tucks his wattle away
for another year.
温暖的山谷上面是另外一个世界
Above the warmer valleys,
another world...
险峻的树林里长满了地衣
..steep woods filled with lichen.
云南金丝猴几乎吃光了所有的地衣
The Yunnan snub-nosed monkeys
feed almost entirely on the lichen,
高海拔限制了它的成长
and so are trapped
at the high altitude that it grows.
生活在14000英尺的高处
它们可能是除了人类以外生活的最高的灵长类
At 14,000 feet, they are
the highest primates in the world,
except for a few of us.
多个家庭组成大族群
每一群由一个雄性和几个妻妾组成
Large troops are formed
of many families, each with
a Buddha-like male and several wives.
去年出生的猴子今年帮忙照顾小猴
Last year's young
help with the babies.
它们样貌奇特 有的像小矮人
They are curious looking,
some like little elves
有的好像整容失败
and some like plastic surgery
gone too far.
来到仲夏
出乎意料寒流飘至 下起雪来
At the height of summer, a strange
cooling brings snow to the mountains.
金丝猴觉察到了天气转变
The snub-nosed monkeys
feel the change in the weather.
每年七月都下雪 冷得群猴打颤
Each July, the snow comes in
and the monkeys shiver.
季风季开始了
The monsoon has begun.
远在千里的印度洋热带空气
为寒冷的山区带来一丝温暖
The cold mountains draw tropical air
from the Indian Ocean,thousands of miles away.
云堆积起来了
七月到九月的交替期间大部分的植物都覆盖了雨雪
Clouds pile up,
and from July to September deliver
most of the annual snow and rain.
没有喜马拉雅山带来的季风
东南亚将是一片荒漠
Without the Himalayas driving
the monsoon, Southern Asia
would be a desert.
冰川带来的泥沙 被雨水冲下来
Soil and mud, ground up by glaciers,
pour off the mountains.
季风带来了生命
The monsoon can bring life
也带来了灾难和不幸
or destruction and sorrow.
大山对生命而言是不可替代角色
Life depends on the mountains, the
character of which is unpredictable.
这不仅仅是宗教信仰 这还是科学
It's not just a religious belief,
but a scientific fact as well.
在这里 我们重塑了大山
这样它就可以为我们提供更多的食物
In places, we shape the mountain
to our will to provide more food.
稻米是地球上这个古老人类的主食
Rice paddies are some of the oldest
human structures on Earth.
喜马拉雅的文化就是回馈自然
The cultures that
understand the Himalayas
say we must give something back.
他们说所有的生命都是相连的
They say all life is connected,
每种动物都依赖其他动物而活
and each animal depends on another,
也许它们本来就是一体的
even BECOMES another.
大山也在试图教会我们一些东西
It is as if the mountains are trying
to teach us something else, too,
一个关于自然的非常古老的遗训
a very old lesson
about the power of nature
以及我们脆弱的生命
and the fragility of our lives.
[喜马拉雅山的植物先驱]
不仅仅是动物
让喜马拉雅山变得如此奇特
It's not just the animals that makes
the Himalayas so extraordinary.
也包括植物
It's also the plants.
事实上 这里的花朵
影响了我们所有的生命
In fact, the floral wealth of this
region has had an enormous impact
on the lives of all of us.
在早期的19世纪
It all began
in the early 19th century,
当新一代的冒险家冒着生命危险
到世界各地收集引进植物
when a new wave of adventurers
risked their lives to collect
exotic plants from across the world.
喜马拉雅山是最有前途
也是最吸引人的地方
The Himalayas
was one of the most promising
and tempting regions of all.
这里多是崎岖地带
而且很大程度上还未被外界所认知
This rugged land was still largely
unknown to the outside world.
这里当然会发现新的植物种类
Here, surely, there were new
plant species to be found.
探索与基尤皇家植物园
紧密的联♥系♥在一起
That quest led to
a special connection with
the Royal Botanic Gardens at Kew.
尤其在19世纪
Well, in the 19th century
in particular,
这里有从世界各地收集来的植物
there was a lot of collecting
of plants throughout the world,
富人尤其喜欢建立收藏样本
particularly well-to-do people
liked to build up
collections of specimens
就像他们喜欢
收集填充玩具这一类的东西
just as they liked to collect
stuffed animals
and this type of thing.
约瑟夫·道尔顿·胡克
就是这样的富人探险家
Joseph Dalton Hooker
was one such well-to-do explorer
他很幸运 他的父亲是基尤
皇家植物园的负责人
and lucky for him,
his father was Director of Kew.
西方的上流社会开始流行时髦的园艺
As Western high society became
gripped by a gardening craze,
威廉·胡克带着他的儿子
寻找新的植物品种
William Hooker sent his son
in search of new plants.
1847年 约瑟夫动身
开始了对喜马拉雅长达3年的探险
In 1847, Joseph set off
on a three-year expedition
into the Himalayas.
坚韧的决心帮助他战胜了许多困难
Single-minded and determined,
he endured great hardships.
他饱受高原病的折磨
He suffered with altitude sickness,
但他的旅行被当地人破坏了
his journey was sabotaged
by local people,
他还进了监狱
he was even imprisoned.
尽管如此 他每天还走8小时的路程
Nevertheless,
he walked for eight hours a day,
收集植物 记录旅途中的每个细节
collecting plants and documenting
every detail of his travels.
他是在这个地区
收集植物的第一位欧洲人
He was the first European
to collect in the region
他的发现使他成为19世纪
最伟大的植物学家也是重要的科学家
and his discoveries made him one of
the greatest botanists of the 19th
century, a key scientist of his age.
他从喜马拉雅带回了许多新品种的花
He returned from the Himalayas
with a wealth of new flowers,
包括28种新的杜♥鹃♥花
including 28 new species
of rhododendron.
我们有一些胡克收集的样本
We've got some examples here
of specimens that were collected
by Hooker.
其中一个就是尼泊尔的国花红杜♥鹃♥花
One example here is Rhododendron
arborium, which in fact
is the national flower of Nepal.
但胡克收集了很多样本
But there are a large number of
these specimens collected by Hooker
这个品种来自尼泊尔
而这个已经用胡克的名字
of this species from Nepal, and
we do have specimens that have got
命名的样本收集于1848年
Hooker's name on them,
so here we've got a specimen
that was collected in 1848.
只需要简单的把它们带回来
就有了很大的影响力
Simply by bringing these new species
back, it would have had a great
impact, because lots of these things
因为许多品种都是从未见过
所以引入了很多新品种
would never have been seen before,
so a lot of new things
introduced into cultivation.
因此这些植物对于爱好者来说
有着重要的意义
So these plants would have had
the real sort of wow factor
for gardeners at the time.
园艺爱好者穿山越岭
就是为了把这些光彩夺目的
Gardeners across the nation
competed for the boldest
电影精选列表