The bear missed out. The fox
eats some and buries the rest.
深深的冻土会保证食物的新鲜
The deep permafrost
will help keep it fresh.
西♥藏♥高原是如此之高
虽然和北非纬度相若
The Tibetan Plateau is so high
that despite being the same latitude
即使晚春气温仍是极低
as North Africa, even in late
spring, the temperature is icy.
生活在4000米高度的藏羚羊
At 15,000 feet live chiru,
Tibetan antelopes.
在冰冷稀薄的空气中
藏羚羊在稀薄冷空气中喷出白烟
The chiru puff like steam engines
in the cold, thin air.
一只雄性藏羚羊保护着它的妻子
在冰冷的薄雾云中大口呼气
A male guards his harem, breathing
clouds of misty condensation.
其他雄羚对它的雌偶虎视耽耽
There are other males
eyeing up his females.
它的邻居可能会诱拐它的妻子
A neighbour might come charging in
to kidnap one for his own.
苦寒地带有小蛇出没是奇事
In these arctic conditions
it's very surprising to find...
小蛇
a small snake.
某些地方有温泉 证明有火山活动
In places, hot springs are a sign
of volcanic activity below.
泡温泉取暖
The snake survived
its home being pushed
小蛇被迫迁到四千米上栖息
almost three miles straight up,
by holding out in this natural sauna.
温泉蛇是失落了的孑遗物种
The hot spring snake
is a lost relic.
其近亲遍布美洲大♥陆♥
Their nearest cousins
are across the world in America.
溪水流人湖泊
The streams flow into lakes,
此时斑头雁以湖为家
完成了飞越喜马拉雅山的壮举
now home to the bar-headed geese
after their epic journey
over the Himalayas.
其中一只漂亮的选择在世界屋脊
生下它的10个小宝贝
One of the prettiest birds
chooses the roof of the world
to have up to ten beautiful goslings.
小家伙一出世就要自行觅食
The goslings have to feed themselves
right from the start.
斑头雁栖居水边 一为方便觅食
Bar-headed geese
always nest by water, for food,
二为躲避耐劳的藏狐猎杀
but also to escape
the hardy Tibetan wolf.
HORNS PLAYING
HORNS PLAYING
年轻的僧侣们正在练习吹西♥藏♥长号♥
Novice monks are practising
their Tibetan horns.
佛教诞生于喜马拉雅另一面的印度
Buddhism was born on the other side
of the Himalayas, overlooking India,
但它的山脉哲学很快就传到了西♥藏♥
but its mountain philosophy
soon spread to Tibet.
佛教主张爱大自然 爱动物
A love of nature and animals
is one of its teachings.
鹤象徽长寿与忠贞
也是人类忠实的伙伴
Cranes are symbols of a long life
and a faithful partnership.
CRANES CALL
CRANES CALL
佛教♥徒♥相信轮回转世
Buddhists believe in reincarnation
每个动物都有一个灵魂
有一天它们也会变成人
and that every animal has a spirit
that one day will become a person
有一天人也会像动物那样生存
and that every person
has lived as an animal.
所以要善待野生动物
So wildlife
is looked after carefully,
就像这只翅膀受伤的鹤
and, like this crane
with a wounded wing,
一直喂养到康复回归自然
fed and nursed back to health.
又一个例子 证明喜马拉雅山
对人和动物同样有影响
It's another example
of how the Himalayas
affect people and animals alike
它能加强人的爱心 鼓励和衷共济
and increase sensitivity
and co-operation.
这些居住在喜马拉雅的生命
For those who live in the shadow
of the Himalayas,
a little can be given back
正在以一种奇特极端的方式回归
in the most extraordinary
and extreme way possible.
天♥葬♥是向大山致敬的最终方式
A sky burial is the ultimate homage
to the mountain.
人死后被带到山顶上放下
任由秃鹰啄食
After you die,
you are taken up a revered peak
and left to feed the vultures.
佛教♥徒♥相信万物皆相通
Buddhists believe that
all life is connected,
我们彼此依赖 甚至会变成对方
each animal depends on another,
even BECOMES another.
这种观念源出于这一带山脉
It's an idea born in these mountains
是我们对大自然威力
以及错综复杂的生命的洞察
from an understanding of the power
of nature and the complexity of life.
佛教♥徒♥靠赖山岳、平静溪流里的水维生
The Buddhists look to the mountains
particularly for reliable water
in calm streams.
东流的大河变幻莫测
But flowing east are massive
and changeable rivers -
却是数十亿人的生命之源
the lifeblood of a billion people.
扬子江 黄河
The Yangtze, the Yellow River,
雅鲁藏布江和湄公河
都起源于西♥藏♥高原
the Yarlung
and the Mekong are all are born here
on the Tibetan Plateau.
大量
To the north runs the Yellow River,
so-called because of the huge amount
它为中国带来冰川泥沙 滋养大地
of glacial soil it brings to China.
北边的是黄河 之所以叫黄河
黄河又称为中华文明之母
They call the Yellow River
the mother of Chinese civilization.
它还有另外一个名字 中华之殇
It has another name too -
China's Sorrow.
历代多次泛滥 夺去数百万条人命
The floods have killed millions
of people down the generations.
随着气候的变化 河道的改变
中华之殇 被赋予了新的含义
As the climate changes, the river
will change and China's Sorrow
may take on a new meaning.
数千座大坝
Thousands of dams battle
为了人类对抗大自然
to harness and control the gifts
of the Himalayas for ourselves.
往东走是西♥藏♥的另一条大河
Another of Tibet's massive rivers
continues our journey east.
往南转直接穿过喜马拉雅山
Then it turns south and cuts
straight through the Himalayas.
雅鲁藏布江起源于芒凯拉什与怒江
The Yarlung Brahmaputra,
from Mount Kailash, and the Nujiang,
扬子江和湄公河
都穿越高山 塑造出惊人地貌
the Yangtze and the giant Mekong all
slice through the mountains, creating
the most extraordinary place yet.
有些峡谷比世界上
最狂野的亚利桑那大峡谷深一倍
Some of the gorges are double
the depth of the Grand Canyon -
the rivers, the wildest in the world.
因此造成交通不便
这极大的考验了云南人的智慧
It makes getting around difficult,
and tests the ingenuity
of the Yunnan people.
藤绳索道已经使用上百年了
Cable crossings of rattan rope had
been in use for hundreds of years
在钢铁被引入之前
before steel was introduced.
这是主要的贸易路线
This is the main route to market.
交通虽然不方便
但从热带吹来的暖湿空气
经过这些隙缝涌进
Getting around may be harder,
but these deep fissures draw
warm wet air in from the tropics.
这个山谷像是中♥央♥供暖系统的管道
创造了一片世外桃园
The valleys act like the pipes
of a central heating system
and create tropical paradises
如梦似幻的香格里拉便是一例
high in the mountains,
like the mythical Shangri-La.
对中国人来说
这里就是躲藏在云彩里的天堂
To the Chinese particularly, this
is heaven, hidden beyond the clouds.
热带猴像熊猴一样
在8000尺高处靠吃雨林果实维生
Tropical monkeys like bear macaques
live on rainforest fruit
at 8,000 feet.
每个伊甸园都有独特的动植物
Each Garden of Eden
has unique animals and plants,
庞山而居这里是生物多样性的宝库
walled in by mountains,
pockets of exceptional biodiversity.
周围群山环抱
像是中国平原地带的避难所
The mountain chains
running into China are a sanctuary
from the plains below.
大象和豹子
都远离农人和伐木工的滋扰
Elephants and leopards are
fleeing from farmers and loggers.
这些高高的热带森林是自然的天堂
These high tropical forests
are a miraculous paradise.
太阳鸟吃附生植物的花蜜
Sunbirds drink nectar
from epiphytes,
麝鹿为这片天堂带来芬芳
musk deer provide
电影精选列表