than a normal person.
你知道我们所有人都爱你
You know we all love you here.
你知道我们都希望你能干好
You know we all want
you to do well.
所以请跟我保证你会找回状态的
So promise me you'll
get back on the track.
在工作上展现更多的兴趣,更大的精神头
Show more interest in
your work, more spirit.
就像其他姑娘那样
Be like the other girls.
31号♥晚上有万圣节派对
There's the Halloween
party on the 31 st.
我们所有人都会去
All of us are going.
你也应该去
You should come, too.
会有和你年纪相仿的小伙子
There'll be boys your own age.
你们会玩的很开心的
You'll enjoy yourself.
特别开心的
Have fun.
很好
Good.
我相信你会去的
I believe you will.
现在请帮我把Laurie叫进来吧
Now tell Laurie to come in
here for a minute, please.
好的
OK.
现在?
Now?
好的
OK.
我这就去
I'll be right in.
听着,我大约15分钟后再打给你
Look, I'll get back to
you in about 15 minutes.
拜拜
Bye.
Thana,过来
Thana, come here.
为什么Albert想在他的办公室里见你?
Why did Albert want to
see you in his office?
他很沮丧吗?
Is he upset?
那出什么事了?
What's wrong?
能给我递一下烟灰缸吗?谢谢
Can I have the ashtray?
Thank you.
你不喜欢你的三明治吗?
难吃死了
Don't you like your sandwich?
It's terrible.
你知道吗,我不懂为什么咱们一直来这儿
You know, I don't know why
we keep coming to this place.
我也不知道为什么
I don't either.
我们现在几乎没时间喝咖啡了
We barely have time for coffee now.
嘿,Onassis小姐,我们点的咖啡呢?
Hey, Mrs. Onassis, what about
the coffee we ordered?
我这就拿
算了,不要了
I'll get it for you right now.
No, skip the coffee.
结账吧,我们得工作了
Just get us the check.
We have to get back to work.
好的,分开付?
OK, you want separate?
记一张上吧
Just put it on one.
怎么,我们几个看起来像是互不认识的吗?
What, do we look like
strangers over here?
OK. OK.
OK. OK.
这里是动物园吗?
What is this, a zoo?
(笑声)
(LAUGHS)
他们像对猴子一样在那儿亲
They look like a couple
of monkeys going at it.
嘿,小姐,我们还想在这儿吃饭呢
Hey, lady, we're trying
to eat over here.
这里是餐厅
This is a restaurant.
不是什么色情酒店
It's not Plato's Retreat.
拜拜
Bye.
过会儿见
See you later.
来,我看看居里夫人有没有犯什么错
Here, let me make sure Madame
Curie didn't make any mistakes on here.
好,每个人三块五
OK, it's $3.50 a piece.
加上小费四块,都有四块吧?
It's $4 with a tip.
Everybody put up $4?
嘿,小姐们
Hey, ladies.
我能邀请你们晚饭后喝一杯吗?
May I joint you in an
after-dinner drink?
小美妞们
Sweet ladies.
(抿嘴声)
(SMACKS LIPS)
我买♥♥单
I'm buying.
滚!
Fuck off!
什么?
What?
你听到我的话了,滚!
You heard me.
Get fucked!
赶紧滚
Get bent!
你个弱智,快滚啊?
You fucking wimp,
get the hell out of here.
听到了,好了我走
滚吧!
Heard you, all right.
Beat it!
赶紧滚!
放松点嘛
Scram!
Take it easy!
滚啊,放松你个大头鬼啊
Get bent.
Take it easy, my ass.
这男的胆子真大
Believe the nerve of this guy?
给
Here you go.
我不敢相信下午有这么多活
I can't believe how much work we've
got to get done this afternoon.
是啊,我懂
Yeah, I know.
我得去趟银行
I have to go to the bank.
希望不用排太长队
I hope there's not a long line.
来,Thana,去结账,咱们--
Here, Thana, you pay the bill.
I'll meet you...
(女人交谈声)
(WOMEN CHAT)
听着,Thana,咱们过会儿办公室见好吗?
Hey, listen, Thana, we'll
see you later at the office, all right?
拜拜
Bye-bye.
嘿,宝贝,你咋样啊?
Listen, uh, baby, how you doing?
嗯,听着
Uh, look.
我不是想在餐馆里纠缠你们或者别的什么
I didn't mean to seem forward or out of
place in that restaurant or anything.
你的朋友们没理由那么激动
It's no reason for your sister
to get carried away like that.
我就想打个招呼,自我介绍一下
Just wanted to say hello,
introduce myself.
Rich Volk,时装摄影师
Rich Volk, fashion photographer.
你知道"Vogue," "Cosmo,"吗?还有亚特兰大的"Elle"
You know, "Vogue," "Cosmo,"
the layout of Atlanta in
设计?广场喷泉上斑马条纹的风状设计?
"Elle," the wind in the zebra
skins at the Plaza Fountain?
你知道我的作品
You know my stuff.
到处都是我的作品
It's been all over.
嘿,等一下
Hey, wait a minute.
就一会儿
Just a second.
我就想跟你谈谈
I just want to talk to you.
我是个摄影师,我是个美女评鉴家
See, I'm a photographer.
I'm a gourmet of beauty.
我看到你在餐馆里时,在那个灯光下,我对自己说:“哇哦!”
And when I saw you in that restaurant
in that light, I said to myself, wow!
我是说,那就像让雷诺阿或是马蒂斯的作品,这,就是我想和你谈谈的原因
I mean, it was like a Renoir or a Matisse,
and uh, that's why I wanted to talk to you.
在没别原因了
No other reason.
我是说,当我看到美女后,我不自觉地就会跟在她身后
I mean, when I see beauty,
I gotta go after it.
你不是个模特吧?
You're not a model, right?
不,你比模特漂亮多了
No, you are much too
beautiful to be a model.
比模特漂亮多了
Much too beautiful to be a model.
听着,你叫什么名字?我的工作室就在那边
Listen, uh, what do you say?
My studio's right around the corner.
今天不会有人去
Nobody's gonna be there.
今天星期五
It's Friday.
咱们去做个测验
And we'll take a test.
好吗?
Hm?
抽几口?
Smoke a little pot?
行不?
Dig not, huh?
来一点红酒,再,嗯,拍几卷照片
Little wine, and uh, we'll
crank off a roll of shots.
不是多大事
No big deal.
你又不会损失什么
You got nothing to lose.
好的
Yeah.
我看你的第一眼就知道你是个聪明孩子
I knew you were a smart
kid the minute I saw you.
嘿,没必要害羞嘛
Hey, there's no sense being
shy with a face like that.
相信我
Trust me.
我会让你出名的,我会让你赚一大笔钱的,OK?
I'm going to make it work for you, show
you how to make the big bucks, OK?
来