有人说基♥督♥复活时的样子
Some would describe Christ when he was resurrected
就像个鬼
as a ghost.
所以说你觉得是有可能存在的
So, you think it's possible?
我相信一切皆有可能
I suppose I believe anything's possible.
- 妈妈 - 嗯
- Mom. - Hmm?
醒醒
Wake up.
几点了
What time is it?
你一小时之后就要到那里
You need to be there in an hour.
好
Okay.
你在做梦吗
Were you dreaming?
没有
No.
我起来了 起来了
I'm up, I'm up.
祝你好运
Good luck.
- 我知道你会做得很好的 - 好吧
- I know you'll do good. - Mmm okay.
你说的一切都是绝对保密的
Anything you say is totally confidential.
只有你和我会知道
This is just between you and me.
有几次
A couple times, uh,
感觉好像有什么东西的手抓住了我
it felt like something had its hand on me.
那只手很用力 或者强迫你
Was the hand strong, was it forceful?
- 吓到你了吗 - 很温柔
- Did it scare you? - It was gentle.
感觉像我妻子
It felt like my wife.
苏珊娜
Suzanne.
感觉就好像她还在这里
It just feels like she's still here.
好吧
Okay.
她什么时候去世的
She died, when?
大约一年前
Just shy a year ago.
她死于一场空难
She was killed in a plane crash.
我很抱歉
I'm so sorry.
是在这附近发生的吗
Did that happen nearby?
到处都是新闻
It was all in the news.
我会去找的
I'll find it.
很抱歉
I'm sorry.
你能跟我说说她吗
What can you tell me about her?
苏珊娜原本在橡树岭为政♥府♥工作
Suzanne worked for the government out in Oak Ridge. Um...
几年前 她辞职去了一家
A couple years ago, she quit to work for a company that
与政♥府♥签约的公♥司♥工作
contracted with the government.
一样的工作
Same stuff.
但工资更高
Better pay.
不好意思 你想... 你想知道什么
Uh, I'm sorry, what do you... what do you wanna know?
什么都行
Anything.
我们高中时认识的
We met in high school.
她经常在这个房♥间里看书
She spent a lot of time reading in this room.
要这么描述一个人还真是有些奇怪
It's just weird trying to describe someone like this.
我们可以等等再说
You know what, we can wait.
你愿意带我去看看♥房♥♥子吗
You wanna show me the house?
当然 可以 可以
Right, yeah, yeah.
- 我想... - 你在这里住了多久了
- I guess... - How long have you lived here?
我想到四月份就有12年了
I guess it'll be 12 years in April.
苏珊娜家买♥♥下这地方已经有一段时间了
This place has been in Suzanne's family for a while.
她父母过世后我们就搬进来了
We moved in when her parents passed.
我们搬进来的时候书房♥就在这里
This library was here when we moved in.
但留下的书都是苏珊娜的
But the rest of the books are Suzanne's.
她总是想让我读书
She was always trying to get me to read.
你知不知道房♥子里有没有别人去世过
Do you know if anyone ever died in the house?
以前肯定有人死在这里过 但是
I'm sure someone probably did at one point, but
我知道她父母不是
I know her parents didn't.
我想如果这地方
I think if the place was haunted
很久以前就闹鬼的话
by someone from a long time ago,
苏珊娜和我会看到的
Suzanne and I would have seen it.
我就在这里
This is where I
感觉看到钥匙动了
thought I saw my keys move.
你发现它们的时候它们在哪里
Where were they when you found them?
它们还在那里
Well, they were still there.
它们只是
They had just
移♥动♥到了
moved to
以前苏珊娜和我在这里说话时她常站的地方
where Suzanne would stand when we would talk in here.
发生过几次
It happened a few times.
第二次之后 我
After the second time, I...
我想是几个月前 我去找医生
I guess it was a couple months ago, I went to the doctor,
检查了我的视力
had my vision examined.
他们说可能只是压力
They said it was probably just stress.
过段时间就会好起来的
It would pass with time.
我没怎么睡过觉
I haven't been getting much sleep,
所以我相信这也是部分原因
so I'm sure that's some of it.
我带你上楼看看
Let me show you upstairs.
你什么时候联♥系♥马丁神父的
When did you reach out to Father Martin?
在体♥检♥之后
Uh, after the medical tests.
他是你的牧师吗
He's your priest?
他主持了我们的婚礼和苏珊娜的葬礼
He officiated our wedding and Suzanne's funeral.
我接受了洗礼什么的 但不去教堂做礼拜
I was baptized and everything, but I don't go to church.
苏珊娜去
Suzanne did.
就是这个房♥间里的灯会忽明忽暗
This is the room where the lights were flickering.
苏珊娜去世后我一直住在这里
I've been staying in here since Suzanne died.
好吧 我应该告诉你
Okay, so, I should tell you that
我不保证我能做好这类事情
I don't have insurance for this kind of stuff.
如果你想让我调查的话
So, if you want me to investigate,
那你就得承担后果
then you have to take responsibility.
可以吗
That okay?
可以
Yeah.
你能在类似的协议上签个字吗
Would you mind signing something that says that?
可以
Okay.
你该洗洗衣服了
Looks like laundry day.
我一直在
I've been
准备
meaning to
收拾那些床单
do those sheets and
还有那些东西
deal with that stuff.
给你
Here.
下星期哪天晚上你可以
Let me know one night next week
离开房♥子的时候告诉我一声
when you can get out of the house.
好的
I will.
我应该给你多少钱
What will I owe you?
- 我该... - 不用了
- What... - Nothing.
钱只会让事情变得更复杂
Money just makes things more complicated.
好吧
Okay.
再见
See ya.
坚持住
Hang in there.
私人飞机在烟雾山坠毁 飞行员 乘客丧生
流域孵化器
好像全班同学都在
It's like the whole class was just
返校舞会
大喊大叫
yelling and yelling and yelling.
看起来很有趣
So, seems like it could be fun.
我得
I'm gonna...
我得去上课了
I gotta get to class.
我先...
I'll...
回头见
see you later.
试音 试音...
Testing, testing, test, test, test.
测试 测试
Testing, test.
理查德·巴恩斯之家
House of Richard Barnes.
9月12日晚9:08
September 12, 9:08 p.m.
有人在吗
Is anyone here?
如果你在且愿意交谈
If you are here and would like to communicate,
就现身吧
let yourself be known.
有人在吗
Is anyone here?
如果你愿意交谈 就现身吧
If you'd like to communicate, let yourself be known.
如果你愿意交谈 就现身吧
If you'd like to communicate, let yourself be known.
欧文
怎么了
What's up?
你什么时候回家
Hey, what time are you getting home?
我不知道
I don't know.
我现在不方便说话
I can't talk right now.
明天我能借车去玩彩弹游戏吗
Can I borrow the car for paintball tomorrow?