我18岁事写了 莎拉 这本小说
I was 18 when I wrote my novel "Sarah."
从没想过它会成为畅销书
Never thought it'd become a bestseller
以至于这么多人想要见一见
with all these fancy people wantin' to meet me,
我这个缥缈的JT 莱罗伊
the illusive JT LeRoy.
但我更喜欢宅在家
But I prefer to be a shut-in
因为当我在创作或通话时
'cause when I'm writin' or on the phone,
我可以清楚地告诉人们我想要表达的是什么
I get to show people exactly what I wanna show 'em.
我可以陷入文字世界 忘乎所以
I can focus on the words and just... leave my body behind.
-伙计 这听起来真棒 -是吗
- Dude, it's so good! - Yeah?
这是我们刚从录音棚拿到的试听版
We just got the, uh, the demos back from the studio,
这真是太让人兴奋了
so, yeah, I'm pretty fuckin' excited.
-是劳拉唱的吗 -是她吗
- Is that her? Is that Laura? - Uh-huh.
-对 对 就是她 -唱得不错嘛
- Yeah, no, no, that's her. - Cool.
-唱的超棒 你觉得呢 -当然
- Pretty fucking great, right? - Yeah.
伙计 她是一个
Man, she's, uh...
我只是等不及让你见到她
I... I just can't wait for you to meet her.
我现在居然真的住在这里了 真是难以置信
I fucking live here now. I can't believe this.
没错 你真的住在这了
Fuck, yes, you live here.
伙计 你走出家门了
Dude, you made it out of mom's place.
你即将拥抱这个世界 我为你感到骄傲
You're going up in the world. I'm proud of you.
-为你骄傲 -谢了
- Proud of you. - Thanks.
嘿 有人在吗
Hey, hey!
嘿 进来吧 我们到了
Hey, come in. This is us.
厨房♥就在那边 跟我来
Uh, kitchen right over here. Come through.
-这些书堆在了外面 -那很酷
- I kept those books out... - Oh, these are beautiful.
我之前试过重新整理它们 但你懂的 我不会再碰它们了
I wouldn't touch that. You know, we got lead. I had it tested.
就是这样 这就是奇迹发生的地方
Alright, this is it. This is where the magic happens.
-杰夫这儿太棒了 -是吗
- This is so cool, Geoff. - Right?
那个沙发坏了 你尽量让自己舒服点
Now, listen, uh, couch opens up, uh, make yourself comfy,
我去泡点茶
and, uh, I'll... I'll make some tea.
你想喝茶吗
You want a tea?
我想喝点啤酒
I'd love a beer.
啤酒 好的马上来 算你走运
Beer. Right on. Okay. You're in luck.
我刚做了一批新鲜的自♥制♥啤酒
I, uh, just made a fresh batch of home brew. Cool.
-嘿 快出来见见我妹妹 -这就出来
- Hey, yo! Come meet my sister! - Be right there!
不管怎样 每当我告诉他不能这么做
Anyway, every time I tell him no,
我能感觉到他只会更加渴望
I can feel him wantin' more.
我简直不敢相信这个南方小男孩
I just can't believe this itty-bitty Southern rant boy
正在抗争
is denyin'.
不得不说 我喜欢掌控一切
I gotta admit, I like having the power.
嗯 好吧
Alright, yeah.
非常感谢
Yeah, thanks.
明天同一时间 再见
Same time tomorrow. Bye.
她在哪儿 她在哪儿呢
Where is she? Where is she?
-嘿 -哦 你真漂亮
- Hey. - Oh, look at you.
萨凡纳
Oh, Savannah.
杰夫的好妹妹
Geoff's baby sister.
-我从你的微笑中看到了你美好的灵魂 -真棒 你们见面了
- I see your soul in your smile. - Cool, you guys have met.
看看这个人 和你说的一模一样
Look at this creature. Just as you said.
我不敢相信这是你做的 太酷了
I can't believe you made this. That's so cool.
还好吧 只是擅长做这个
No. I'm good. I'm getting good at this.
宝贝你什么都擅长
You're good at everything, baby.
我听了车里放的音乐了
Mm, I heard the music in the car.
-唱得不错 -很惊艳 对吧
- It is good. It is... - Amazing, right?
唱得太好了 他在他的音乐里
It's so cool. He's in his zone.
-我只是写歌♥词 -她只是写了歌♥词吗
- I'm just writin' lyrics... - Oh, she's just writing lyrics?
不 不 是这位女士把我的音乐
No, no, no, no. This woman is turning my music
变成这些优美的歌♥曲
into, like, these beautiful songs.
我们每天写两三首歌♥ 这简直是疯了
We're writing two, three songs a day. It's insane.
-他热情高涨 -是你热情高涨
- He's on fire. - You're on fire.
-是你 宝贝 -我们都热情高涨
- You're on fire, babe. - We're on fire.
那是什么
What's that?
这是我做的一个东西
Oh, it's just this thing I made.
我用强力胶带在周围多缠了一圈
I had an extra roll of duct tape lying around.
-等等 这真是你做的吗 -太漂亮了
- Wait a minute. Hold on. - That's pretty cool.
这仅仅是你做的一个物件吗
Yeah. Just a thing you made?
这不仅仅是一个物件
That is not just a thing.
那是什么 看起来像神奇的独角兽背包
What is that? Like magical unicorn backpack?
这太让我惊讶了
That is blowing my mind.
这可是纯粹的艺术 你就像是创意天才
That's pure art. That's, like, creative genius.
别把那些东西看贬了 好吗 宝贝
Don't, don't put that stuff down. Right, baby?
-嗯-好的 好的 当然不会
- Mm-hmm. - Yeah, yeah. No, fuck, yeah.
你得带她去参加李的派对
Oh, you gotta take her to Lee's party.
-你应该去的 -我们都应该去
- You gotta go. - Oh, we gotta go.
-我们一起去吧 -对啊 这可是你在这的第一个晚上
- We gotta go. - Oh, yeah, first night.
-你会来的 对吗 -当然 是的
- You're gonna come, right? - Of course, yeah.
你们想做的任何事 我都没问题
Anything you guys wanna do, I'm open.
你会跟我们去吗 她刚到这都跟我们去了
Are you gonna come? She just got here.
所以你必须得去 走吧
And you've gotta come. Come on.
我们不是希望你去 而是需要你去
We don't want you to come, we need you to come.
-好吧 好吧 -我们需要你
- Alright, alright. - We need you!
你在拖我去参加庆祝舞会
You're dragging me into the celebration!
你要去参加李的派对啦 小萨来到旧金山啦
You're going to Lee's party! Sav's moving to San Francisco!
-最近怎么样 -小萨你穿这个
- Yo, yo, what's up? - Hey, Sav!
我们俩穿一件衣服就行
I put this on you. We share clothes.
天呐 它和你的头发真配
Oh, my God! It looks amazing with your hair!
塞缪尔
Oh, Samuel!
这是杰夫的妹妹萨凡纳
This is Geoff's sister, Savannah.
是的 她正在接管他的旧公♥寓♥
Yeah, she's taking over his old apartment.
嗨 我是小萨 很高兴见到你
Hey, I'm Sav. Nice to meet you.
扭曲与尖叫 海报挂在墙上呢
Twist & Scream poster is on the wall.
哦 该死
Oh, shit!
太漂亮了 那就是我们的乐队
That's so beautiful. That's our band. Yeah.
-你是艺术家 -是的 是的
- So you're an artist? - Yeah, yeah.
-你叫什么名字 -索菲
- What's your name? - Sophie.
-索菲 什么类型的艺术呢 -是的
- Sophie. What kind of art? - Yeah.
比较像概念艺术
It's like conceptual.
文章写的非常精彩
And the writing has been amazing.
最后就不需用电♥话♥性♥爱♥来支付房♥租了
Finally not paying the rent with phone sex.
而且我收到一些卢勇信 就像是
And I'm getting some offers. It's like...
劳拉 你说你做过电♥话♥性♥爱♥服务
Laura, you say you did phone sex?
是的 当然
Yeah. Oh, yeah.
这是有史以来最具创造性的工作之一
It's one of the more creative jobs ever.
你必须全身心投入到角色中去
You know, you have to get into the role play of it.
但是作为一个作家 这是一种疯狂的行为
But as a writer, it's in the madness
这样创造一个角色 你明白我的意思吗
of creating a character, you know what I mean? You're...
然后他们的注意力就转移到索菲身上去了
And then their attention turns to Sophie?
因为她的那些古怪的丁克画吗
Because of her rinky-dink paintings?
抱歉我的意思是 她之所以能成为焦点
I mean, I'm sorry, but, like, she's getting that
因为她是一个有着可爱的
'cause she's a cute girl with a cute little fucking ass
迷人的小屁♥股♥和迷人的小艺术的漂亮女孩
and her cute little art.
你能想象如果他们知道我是JT莱罗伊的场景吗
Can you imagine if they knew I was JT LeRoy?
能吗
Right?
如果他们知道我是 纽♥约♥时♥报♥ 的畅销书作者
If they knew I was a "New York Times" bestselling author.
我的意思是 这太疯狂了
I mean, that's just so crazy.
-好吧 那就告诉他们 -杰夫
- Yeah, well, then tell them. - Geoff.
你知道我们不能那样做
You know we can't do that.
我有了一个主意
I got an idea.
如果我做了伪装后再出现会怎么样呢
What if I do go out for some kind of disguise?
怎么
What's up?
你想知道一个秘密吗
You wanna keep a secret?
-这是什么 -这是我的书 莎拉
- What's this? - It's my book "Sarah."
我的不朽之作
My shot at immortality.
哦 那么JT就是你的笔名
Oh, so JT's like your pen name?
-他更像我的化身 -这孩子是谁
- More like my avatar. - Who is this kid?
这是我在旧货店里找到的一张照片
That's just a photo I found at a thrift store.
我喜欢它 因为他看起来就像丹尼斯库珀的小说里的孩子
I loved it 'cause he looks like a kid in a Dennis Cooper novel.
-我爱丹尼斯库珀 -那真是太棒了
- I love Dennis Cooper. - Of course, you do.
哦 你认识玛丽 盖特基尔吗
Oh! Hey, do you know Mary Gaitskill?
是的 但是我没有读过她的任何东西
Um, yeah, but I haven't... I haven't read any of her stuff.
电影精选列表