不怎么开心
Miserable.
不过说到底 她嫁给的是我嘛
But she is married to me, after all.
这话倒是没错
That is true.
那是谁?
Who's that?
是哈兰
It's Harlan.
我之前在前面见过他
I passed him a ways back.
你认识他?
You know him?
偶尔见过几次
I've seen him from time to time.
嗯 -他靠这片土地为生
Hmm. - He lives off the land.
一直在找他妻子
Looking for his wife.
哦
Yeah.
这么说他是个偷猎者?
He's a poacher, then, huh?
看来你已经有人帮忙了? -嗯哼
I see you got help already? - Mm-hmm.
你去钓鱼了?
You been fishing?
是啊
Yeah.
钓到什么了?
What'd you catch?
两条碧古鱼 一条河鲈
A couple of walleye, a perch.
你有钓鱼许可证吗?
Got a license for this?
我要检查一下 -就只是些钓鱼装备 而且…
Gonna take a look. - It's just fishing gear, and...
呃 别…
Uhh, no, don't…
这他妈是什么?
The fuck is this?
我…我找到的
I-I found it.
你找到的?
You found it?
在哪儿找到的? -它…它之前…
Where? - It's… It was...
在冰下面 -在冰下面?
Under the ice. - Under the ice?
好 -我本来打算…
Okay. - I was gonna...
我需要你慢慢把背包摘下来
I'm gonna need you to take off your backpack, slowly.
双手举到我能看见的地方
Hands up where I can see them.
放在卡车的驾驶室顶上 别突然动
Place them on the cab of the truck. No sudden movements.
我做什么违法的事了吗?
Did I do something illegal?
手放在卡车上
Hands on the truck.
你有武器吗?有尖锐的东西吗?
You have any weapons? Anything sharp?
有把刀
Knife.
弓在雪橇上
Bow's in the sled.
双手背到身后 快点
Hands behind your back. Come on.
女士 我不明白这是怎么回事
Ma'am, I don't understand.
嗯哼
Mm-hmm.
待在那儿别动
Stay there.
天啊 孩子
Jesus, boy.
你把赌场洗劫了?
You clean out the casino?
罗利警长 我是安妮
Sheriff Raleigh, this is Ani.
收到
Check.
我刚逮捕了一个偷猎者
I just arrested a poacher.
名字叫哈兰…
Name of Harlan…
你姓什么?
What's your last name?
范肖
Fanshaw.
哈兰·范肖
Harlan Fanshaw.
我大概还要40分钟才能到
I'm about 40 minutes out.
把你的位置发给我就行
Just send me your location.
没事的 安妮 -他带着一整箱现金
It's no problem, Ani. - A whole suitcase full of cash.
好几百万
Millions.
你说有多少钱?
You said how much money?
是啊 简直跟中了彩票头奖似的
Yeah, a real fucking win on the lottery.
你在等更多人来帮忙吗?
You expecting some more help?
嘿 各位 呃
Hey folks, uh,
这个湖已经封了
lake's closed.
今年融冰早
Early thaw.
为了安全起见 你们还是掉头吧
You should turn around for your safety.
我想你拿了我们的东西
I think you've got something of ours.
我不知道你在说什么
I don't know what you're talking about.
不知道?
No?
行
Okay.
给我跪下
Get on your fucking knees.
现在就跪
Now.
嘿 戴夫
Hey, D.
赶紧的
Now.
兄弟 你不是说不动粗的吗 -这不算动粗
Thought you said no violence, man.- There is no violence.
搜这辆卡车
Search the truck.
我们只要拿到钱就行… -他妈的搜卡车
Let's just get the money… - Search the fucking truck.
好的
Okay.
那俘虏是谁?
Who's the prisoner?
就是个偷猎的
Just a poacher.
情况怎么样?
How we lookin'?
只找到一个箱子
There's one case.
剩下的钱在哪儿?
Where's the rest of it?
还…还有更多?
There's... there's more?
啊…
Ah...
你能跟我说说吗?
You mind telling me?
我不知道 -你不知道?
I don't know. - You don't know?
不知道?行 -我真不知道
No? Okay. - I don't know.
左边 呃!
Left. Ugh!
快走!
Go!
啊!
Ahh!
啊!
Ah!
啊!
Ah!
呃啊!
Argh!
呃!
Ugh!
该死的 德雷克
Well fuck me, Drake.
我还以为你死了呢
I thought you were dead.
埃夫…
Ev…
所有人都上SUV
Everybody in the SUV.
看起来轮胎被子弹打穿了
Looks like the tire got hit by a bullet
你们俩去修轮胎
You two fix the tire.
赛蕾娜 给戴克斯打电♥话♥
Serena, call Dax.
让他从北边过去跟他们会合 听到了吗?
Tell him to get to them from the north. Yeah?
该死!
Fuck!
他们问“剩下的钱在哪儿”
They said "Where's the rest of the money?".
剩下的钱在哪儿?他们到底是谁?
Where's the rest of the money, and who the fuck are they?
有一架飞机
There's a plane.
飞机在哪儿? -我找到箱子的地方
Plane where? - Where I found the case.
在冰下面
Under the ice.
飞机里还有更多钱?
There's more money in the plane?
你也参与其中了?
And you're a part of it?
他们在搞什么?贩毒?贩武器?到底是什么?
What are they doing? Drugs? Weapons? What?
我只是靠这片土地生活
I just live on the land.
是 杰德跟我胡扯过你妻子的事
Yeah, Jed told me some bullshit about your wife.
我就找到了那个箱子
I found the case.
看到了那架飞机 仅此而已
I saw the plane. That's it.
我本来只是来检查钓鱼许可证的
I was supposed to check fishing licenses,
不是来开枪、也不是来挨枪子的
not shoot and get shot at.
我根本不是干这个的料
I'm not made for this shit.
嘿 赛蕾娜
Hey Sirena.
从北边过来?我这就过去 宝贝
From the north? I'm on my way, babe.
罗利
Raleigh.
回话 罗利
Come in, Raleigh.
安妮 收到了 说
Yes Ani, talk to me.
冰面上有好几个枪手
We got multiple shooters on the ice.
杰德死了
Jed's dead.
什么?你别跟我开玩笑
What? You're shitting me.
杰德真的死了 罗利
Jed's dead, Raleigh.
我和那个偷猎者逃出来了
Me and the poacher got away,
但他们还在追 马上派支援过来
but they're coming. Send help now.
该死 安妮 他们到底是谁?
Shit, Ani. Who the hell are they?
那个偷猎者 这事跟他有关系吗?
The poacher, is he anything to do with this?
我…我…我不知道 可能有吧
I- I- I don't know. Maybe.
好 听着 呃…
Okay, listen. Uh...
往11号♥站点走
Head for station 11.
我…我这就呼叫后援 我也正往那边赶
I-I'm calling for backup. I'm on my way.
我这就来 -收到
I'm coming. - Copy that.
不 不 不 不 不 不
No, no, no, no, no, no.
电影精选列表