所以威克汉姆先生可以将船开过去
that Mr Wickham was able to sail up puncture it
用现做的鱼叉将它杀死
with an improvised harpoon.
现做的鱼叉
An improvised harpoon.
鲸鱼死后 被公开拍卖♥♥
Once the whale was dead, she was put up for auction
给了最高的出价者
to the highest bidder.
它卖♥♥了111
It was sold for 111
给韦克斯福德的威廉·阿姆斯特朗先生
to Mr William Armstrong of Wexford.
很有意思
That's very interesting.
在伦敦 安德里娅·哈特
Back in London, Andrea Hart,
博物馆特色馆藏部门的主管
head of the museum's special library collections,
正在档案馆中工作
is working in the archives.
理查德拜托她看看档案中是否有
Richard has asked her to see if they contain any information
阿姆斯特朗先生的信息
about Mr Armstrong.
在我面前
So here in front of me
有一封阿姆斯特朗给冈瑟的信
I have a letter from Armstrong to Guenther,
安德里娅·哈特 特色馆藏部门主管 自然历史博物馆
他是动物学部门的负责人
who was the head of the Zoology Department,
时间是1♥8♥9♥1年4月14日
dated April 14, 1♥8♥9♥1,
在这封信里面他详细描述了
and so within this letter he has given details
搁浅鲸鱼的体貌特征
about the physical characteristics of this stranded whale.
里面写了鲸鱼是黑色的
So you have here the colour being black,
肚子是深蓝灰色
the belly a dark slate colour,
然后这里背后还附了一张
and then also you've also got this
非常可爱的鲸鱼手绘图
rather cute picture of a whale on the back,
我想这是为了帮助
so I think this would have helped
确定这是一只蓝鲸
ascertain that it was a blue whale,
但你可以看到
but as you can see,
这不是最科学准确的插图
not the most scientifically accurate illustration.
特别是它看起来像是在微笑
Especially as it looks quite smiley as well.
这份记录显示了阿姆斯特朗先生想要
The records show that Mr Armstrong wanted to exploit his purchase
尽可能充分地利用他所购之物
as much as he could.
在这封4月23号♥的电报里
So this telegraph, dated the 23rd of April,
阿姆斯特朗问道 你们愿意买♥♥下鲸鱼骨架吗
Armstrong asks, "Would you buy the whale bone?
如果愿意 请报价
"If so, make me an offer."
蓝鲸骨架显示是博物馆的心头好
A blue whale skeleton was clearly something the museum
博物馆很想买♥♥下
was interested in acquiring.
我们发现博物馆在最后这封信里声称
So we find here this final letter that the museum states that,
这副骨架我们最高出价250英磅
"We will give to you 250 pound and no more for the skeleton,
骨架要清理好 做好安装准备
"Clean and ready for mounting."
阿姆斯特朗已经把鲸油卖♥♥做燃料
Armstrong had sold her oil for fuel,
鲸肉卖♥♥给了狗粮厂
her meat to the dog food factory,
现在单是骨架就让他的收益翻了倍
and had now just doubled his money on the bones alone.
保养团队于众目睽睽之下
Under the public's gaze in the museum's pop-up studio,
快闪保养工作室
在快闪工作室里仔细检查骨架的
the conservation team have been inspecting every square inch
乙醇
每一处地方
of the skeleton.
我认为总体而言骨架保存得很好
On the whole, it's in actually quite good condition, I would say,
考虑到已经悬挂了81年
considering it was up, suspended for 81 years.
但是鲸鱼有些地方
I think there are parts of the whale, however,
会更脆弱一些
which are a bit more vulnerable.
比如说有些地方出现了很大的裂缝
There are some very large cracks, for instance,
贯穿了整个下颌骨
going through the mandibles,
需要我们处理
and so we really need to address that,
因为我们要把它拿出来展览
because when we put it back up on display,
观众会在它下面走来走去
and we've got to the public wandering around underneath,
观赏它 我们真不希望任何一块骨头
looking at it, we really don't want any parts of it
掉下来砸到人
to drop on top of them.
就如同一组经验丰富的粉刷匠
Just like a team of skilled decorators,
他们用一种特殊的油灰填满裂缝
they fill they cracks with a special putty.
尽管他们料到骨架会有一些损伤
And though they were expecting a little damage,
但让他们想不到有些部分已完全消失
they didn't realise that some parts would be completely missing.
比如说它的右鳍肢
So, for instance, the right flipper,
女同事们在清理的时候看了看
when the girls were cleaning it and having a look at it,
觉得有些 有些可疑
it was looking not... a little bit suspicious,
感觉看上去不像是
sort of thinking that it didn't look...
表面看上去不太对头
the surface didn't look quite the same as it should be,
好像不是真的骨头
if it was natural bone.
在做了一些测试之后
So after doing a few tests and things,
我们发现那其实主要是熟石膏
we found out that it was actually mainly plaster,
我想这件事令大家都觉得很惊讶
and so I think everyone was surprised about that.
连理查德也是
Even Richard.
幸运地是洛琳和她的团队
Fortunately, Lorraine has got her team
用3D技术扫描了整个骨架
scanning the entire skeleton in 3-D,
所以他们不用像1934年的人那样
so rather than make the whale a plaster cast
做鲸鱼骨架的石膏模型
as the men did back in 1934,
她直接用3D技术打印出
she is making a brand-new 3-D
一个全新的塑料复♥制♥品
printed replica in plastic.
因为蓝鲸骨架太大了
The whale skull is too big
无法放在临时的快闪工作室中
to fit in the temporary pop-up studio,
所以它被存放在博物馆的外地仓库中
so it's being kept in the museum's off-site warehouse.
如果你们想要插♥进♥来 到这里来
If you want to feed in, in this area here.
蓝鲸骨架的保养工作结束之后
With the conservation work on the skull finished,
理查德要把它展示给
Richard is going to show it off
博物馆的科学教育者们看
to the museum's science educators.
立刻就震惊四座
It's pretty overwhelming straightaway.
欢迎来到收藏区
So welcome to the collection.
这里有大家伙 大型脊椎动物的藏品
The big stuff, the large vertebrate collection,
各种动物标本
the taxidermy collection,
鲸鱼和海豚的研究收藏 都在这里
the whale and dolphin research collection, it's all here.
博物馆有八千多万个标本
The museum has over 80 million specimens,
从全世界各个角落收集而来
gathered from every corner of the planet.
尽管猎杀濒危动物
And though the fashion for shooting
再制成标本挂起来的传统
and then mounting endangered species
从维多利亚时代♥开♥始就已经大幅消失
has is largely ceased since Victorian days,
但人们从前的所作所为使得
the fact that people once did so means that
如今的博物馆变成了全球顶尖的研究机构
today the museum is a world-class research facility,
世界各地的科学家都来此参观
visited by scientists from around the globe.
这里是动物学家的金矿
This is a zoologist's gold mine.
当然现在屋里最显眼的东西不是大象
And of course the elephant in the room is not really an elephant,
而是鲸鱼
it's a whale.
这是一头奇妙的蓝鲸的骨架
This is the skull of the fantastic blue whale,
保养员说我们可以揭开罩布了
and the conservators have said that we can take off these wraps,
你们就可以大饱眼福
so you can take a good look at it.
我需要四个人来帮我一把
So what I need are four people, please, who can give me a hand.
太棒了
Brilliant.
我们现在要抓住这些罩布
What we're going to do is we're going to grab the sheets,
把它掀开
so take it away.
工作人员热情高涨 不停解答
The staff's enthusiasm will help them answer the questions
博物馆观众的问题
from the museum's visitors.
据记载 她身长仅25米多
She was recorded at just over 25 metres in length,
发育不错 但还没长成
which is a good size, but it's not fully grown.
我们知道北大西洋的雌性蓝鲸
You know, we know that North Atlantic blue whale females
可以长得更大
can go larger than that.
现在理查德甚至能估计这头蓝鲸的年龄
Richard has now even been able to estimate the whale's age.
我们使用的技术与
We used techniques which are similar
法医人类学家在检查人类骨骼时
to what forensic anthropologists use
所使用的技术相似
when they're examining a human skeleton.
最新的估计
The current estimate,
我们得到的最新估计结果是
the current sort of working estimate that we've got
她大约在十到十五岁之间
is that she was probably between 10 and 15 years old.
这个年纪并不算大
Which isn't that old,
因为想想这些动物可能
when you think that these animals can probably live
活上百余年
to well over 100 years.
与迪皮告别的这天到来了
The day has come to say goodbye to Dippy.
往右 曝光时间会稍微长点
To the right. It's going to be slightly longer exposure.
只有拍最后一张照的时间
There's time for just one last photo.
请大家在拍摄时保持不动
We would like for everyone to stand very still as the photo is taken,
这样你的脸不会模糊
please, so your face is not a blur.
博物馆最被人熟知的角色之一即将离开
One of the museum's most familiar characters is leaving,
所有工作人员都来和它告别
and all the staff have come to say goodbye.
不仅工作人员想最后再看它一眼
电影精选列表