行了 莉娅 跟着我
Okay, Leah, follow me.
瞧
Look!
有小屋
Cabins!
拜托 冷静点
Please, calm.
他们把你丢了是吗
Leave you, did they?
起来
Come on.
冷静点
Calm down.
没事了 跟我来
You're all right. Come on.
走吧
Come on.
是猎人营地吗
Trappers' camp?
猎人不会在野外开荒
Trappers don't clear fields.
印第安人留下的
The Indians?
也许
Mm - hmm
他们会跟过来吗
Will they be following us?
好吧 那他们在上面干什么
Well, what sort of business was they up to then?
他们在“傻笑”呢
They was laughing.
朱尔 他们跟来了没有 - 没
Jewell, are they coming? - No.
感谢你 上帝 将我们从野蛮的异教♥徒♥手中救出
We thank you, Oh Lord, for delivering us from the savage infidels.
再一次 向您祈祷
And again, we pray.
那棵树 还有那些羽毛
That tree, those feathers...
你身后的路真的消失了吗
The trail disappears behind you?
那是一棵恶魔之树
It's a devil tree.
有些印第安人认为 恶魔不是什么黑暗天使
Some Indians believe that the devil isn't some dark angel,
居住在这个世界以外的地方 比如地狱
who lives some place else, like down below.
他们视恶魔为大自然的产物
They look on it as a natural thing,
就像溪流 树木那样自然
as natural as a brook, or a tree.
他们信仰的的恶魔自大地诞生
Their devil is born of earth,
大自然有一部分
part of nature
是依赖其生命中最邪恶的那一半繁荣昌盛
thriving on the evil half of life.
任何美好事物都有它邪恶的一面
Every thing that's good has an evil side to it.
为了繁衍生息 螳螂必须吃掉苍蝇
To live and breed, the mantis has to kill the fly.
老鹰必须捕杀麻雀
The hawk has to kill the sparrow.
而我杀了这只兔子 还要用它充饥
I killed this rabbit and I'm going to eat it.
我满足了
I'm happy.
但兔子却得死
But the rabbit's dead.
有些人认为 每当无辜者的鲜血洒落大地
Some believe that every time innocent blood is spilled,
它们就会渗入地下 并在某个特定地点
it sinks into the earth and joins in particular spots
与先前死去的受害者鲜血汇集到一起
with the blood of other victims that died before it,
直到最终 所有那些遭到屠♥杀♥的生物亡灵
until, finally, the souls of the slaughtered creatures
凝聚成一个有生命的灵魂 也就是恶魔
gather together into one breathing spirit, a devil,
它会捕获生者并支配他们的影子
that captures the living and commands their shadows.
知道吗 相信这些的不止是印第安人
And it's not just the Indians, you know.
很多人都相信这种说法
A lot of people believe that sort of thing.
人们总是孜孜不倦的讨论幽灵 女妖 还有精灵
People carry on about ghosts,banshees, leprechauns.
那棵树 表明这座山谷
That tree says that this valley
就是那些遗落之血汇集的地方
is where the lost blood gathers.
是恶魔的巢穴
It's the home of the devil.
只要你相信的话
If you believe it.
那是什么 那是什么
What is it? What is it?
那是什么 那是什么
What is it? What is it?
不是说没印第安人吗 马里恩
And no Indians, Marion?
我们本以为这座山谷空无一人
We thought that no one would be in the valley.
但现在已知晓 这里不止我们存在
Now we knew we weren't alone.
威尔思迈斯先生说 既然没人受伤
Will Smythe said that since no one was hurt,
那来者一定很友善 爸爸赶走他们是错误的行为
the visitors must have been friendly,and Da was wrong to chase them off.
他还说 现在该由我们伸出友好之手了
Mr. Will said that now it was our turn to reach out to them.
所以他和朱尔先生把礼物挂到了最容易找到的地方
So he and Mr. Jewell hung gifts where they'd be sure to find them.
赦免我们的罪过吧...
And forgive us our trespasses...
是的 的确 他们都是野蛮人
Yes, yes, it's true, they're savages.
但同时也是一个高贵的民族
But they're also a noble people.
只要稍加帮助 他们也可以变成基♥督♥徒
And, with a little help,they could become Christians.
但如果没人传授 那印第安人该如何学习呢
But how can the Indians learn if there's no one to teach?
而且 只要我们还一直困在这里...
Now, as long as we're trapped here anyway -
假如他们真是印第安人
If they're Indians,
那显然和我以前见过的完全不一样
they're certainly different than any I've ever seen.
这山谷不该有人居住 但现在却有
This valley shouldn't be lived in, but it is.
而且还是群非常奇怪的家伙
And by some very strange ones at that.
还有这些小木屋
And these cabins here...
若以为全是他们丢下来的 那就是痴人说梦
It's a melancholy fancy that they left it all.
好吧 我会应付印第安人
Yes, well I'll handle the Indians.
肖尼人不愿进入这片小山谷
The Shawnee won't come into this little valley.
也就是说他们惧怕这里的东西
That means they're afraid of the ones that are down here.
那一定有特殊理由
There's got to be a reason.
他的方法就是诉诸暴♥力♥
Now his is a way of violence.
而我有更好的办法 施舍和给予
I have a better way. Away of giving.
肖尼人还在上面守着
The Shawnee are still up there.
他们想确保没人从这里出去
They want to make sure that nobody comes out.
等他们一走 我们就走
When they leave, we leave.
我们不能抛下妈妈
We can't leave Mama.
我们别无选择
You don't have a choice.
芬妮 这种怪现状我也解决不了
I can't undo the queerness of it, Fanny.
那家伙完全掌控了他们 为什么
He's got such a hold on them. Why?
和她谈谈 爸
Talk to her, Da.
说点好听的话
Talk to her sweet.
上次出门 我就决定等这次回来以后
Last time out I decided that when I got back,
也许我该把陷阱收起来 换种工作方式...
I'd perhaps be calling in my traps for a different way of doing things -
马里恩 别跟我说这些
Marion, don't be telling me this.
现在晚了
Not now.
埃洛伊丝 你怎么会和那种男人混在一起
Eloise, how can you be casting about with a man like that?
别以为我从来都没想法
Don't think I haven't put thoughts on it.
你 你整个人都靠不住 粗鲁 没前途
You. You were all rocky and rough and unpromising.
我就像你的锚 被牢牢困在海底 不能去任何地方
I was your anchor, stuck on the bottom and not to be going nowhere,
而你却在大海上飘忽不定
while you floated around on the surface.
可在他眼里 我排第一位 我是他的帆
But for him, I'm on top. I'm the sail.
给你个善意的提醒 埃洛伊丝
Just a cheery warning, Eloise.
要是你和那个英国滑头继续留在这里
You stay here with that English slyfoot
那你的亲朋好友都将命丧于此
and your whole kith and kins gonna be on the underside of the earth.
我们在草丛里发现它的 这是份礼物
We found it hiding in the weeds. It's a present.
没错 孩子们 这就是礼物
Yes, children, it is a present.
是来自印第安人的馈赠
Why, it's a gift from the Indians.
他们把这宝贵的女孩献给了天主的国度
They have given up this precious girl to the Lord's kingdom.
我们必须立即让她接受洗礼
We must baptize her at once!
你觉得呢 莉娅
What do you think, Leah?
来 抱抱她
Come,take her
威尔思迈斯第一眼看到小屋 就确定山谷就是他想要的地方了
Will Smythe knew the valley was where he wanted to be when he first saw the cabins.
在这里我们不会受到肖尼人的攻击
We were safe from the Shawnee,
而且最辛苦的工作已经有人提前完成了
and the hard work had already been done by somebody else.
发现这个印第安小女孩 正好给了他留下的全部借口
Finding the little Indian girl was all the excuse he needed.
他跟妈妈还有朱尔先生开始修缮房♥屋
He and Mama and Mr. Jewell set about fixing up the cabins.
并把山谷打造成属于他们的地盘
and making the valley theirs
这片菜园是我们的支柱 我们的生活来源
Our garden is our backbone. Our livelihood.
所以 一定要精心培育
So, plant with care.
使其富饶
Think fertility.
爱抚每一粒种子 用心呵护
Caress each seed. Love it.
切记每一颗种子都有它的灵魂
Remember that every seed has a spirit in it.
刚才那儿有东西
It was right there!
就在那里
It was right there!
它抢了我的帽子
It took my bonnet!
姊妹 所有人都在这里
Sister, we were all here.
那儿 那儿 - 什么事都没发生 明白吗
There there - Nothing happened, do you understand?
它刚才就在那儿
It was there!
你把孩子们吓到了
You're scaring the children!
它就在那里
It was there!
是用法语写的
It's in French.
"我们一共两男五女"
"We are two men and five women,
"来到这大河以东之处"
here to the east of the King's wide river,
"只有上帝知道我们不得不在这埋葬了"
where as God knows we have buried those
"那些头颅沾满鲜血的同伴..."
whose heads are covered with blood, as they...
"圣母玛利亚 请于恶魔手中拯救我们"
Ave Maria, save us from evil.
"那些树上栖息着恶魔"
The devil lives in the trees.