They depend on sound to hunt, navigate, and communicate,
所以它们对任何噪音非常敏感
so they're highly sensitive to noise.
为了避免干扰,我们选择用
To avoid any disturbance, we've opted to approach on
非常小的独木舟来接近
a very small kayak, something we have a
为此我们申请了特别许可
special permit to do.
好的,我们要静悄悄地接近
Okay, we're gonna hop in nice and slowly.
就它的体型来看,我觉得它只是个幼鲸
From its size, I'd say this whale is just a baby.
问题在于,它的母亲在哪里?
Question is, where's mom?
来得正好
[Bertie] Right on cue,
鲸鱼妈妈从海底出现陪着宝宝
mom joins the calf from the deep.
抹香鲸是是非常厉害的自♥由♥潜水夫
Sperm whales are incredible free divers.
成年鲸鱼可以憋气长达90分钟
The adults can hold their breath for 90 minutes and
还能深潜至超过6,000英尺深
dive to depths of over 6,000 feet,
但体型娇小的鲸鱼宝宝还需要时间练习才能学会
but a young calf like this takes time to learn these skills.
所以每一次鲸鱼妈妈潜入深海时
So every time mum goes down to the deep,
它就得自己孤零零的待在水面
he stays at the surface, alone and vulnerable.
好在如今已经禁止捕鲸
Thankfully, with whale hunting banned,
这些水域成为最佳的托育所
these waters are the perfect nursery.
刚刚其实让我觉得有点感动
You know, that's actually got me a bit
因为30多年前
emotional because, you know, less than 40 years ago,
在抹香鲸的有生之年内
easily within the lifetime of a sperm whale,
这个地方是个屠宰场
this place was a, a slaughtering ground,
但现在成为了保护鲸鱼
whereas now it's just this protected
母子的天堂
haven for mothers and calves.
要让鲸鱼数量恢复
It's gonna take a long time for the
需要很久的时间
population to recover.
目前来看已经是非常美好的景色了
For now, that's a pretty amazing sight.
亚速群岛这类保育型海域
Protected areas like the Azores provide a
为迁徙中的抹香鲸 提供了非常棒的避难所
much-needed refuge for traveling sperm whales,
但它们也会招来一些奇怪的不速之客
but they can also attract the odd, unexpected visitor.
嘿!
Hey!
看来我们的船上有人搭了顺风车
We appear to have picked up a hitchhiker.
这只鸟是白腹鲣鸟
This bird is a brown booby.
白腹鲣鸟通常是在加勒比海一带
Brown boobies are typically found searching
追踪着鱼饵球
for bait balls in places like the Caribbean.
你是不是要帮我们找到鱼群
Are you gonna help us find the, the fish,
还是你只是想站在这里看好戏呢?
or are you just gonna stand there?
真是个奥客
You're such a bad boat guest,
你飞来这里、坐在我们的椅子上
you come here, you sit on our chairs,
然后你在甲板上乱便溺
and then you poo all over the deck.
这后面简直乱七八糟
Ugh, it's an absolute mess back there.
再见了白腹鲣鸟,祝你有个愉快的一天
Goodbye booby have a great day.
现在是日落前,最后一段能狩猎的黄金时刻
It's late afternoon, prime time for hunting.
一点钟方向有伪虎鲸!
[Mariana] False killers, at 1 o'clock!
玛莉亚娜看到的,是我一直想见到的打猎者
Mariana's spotted a predator I've always wanted to meet.
我们刚刚看见了一群伪虎鲸
So we've got a pod of false killer whales,
能看见这物种是非常令人振奋的事
which are a really, really exciting species to see.
就像杀人鲸,伪虎鲸
Just like killer whales, false killer whales are,
实际上是海豚
in fact, dolphins.
它们懂得社交,是非常聪明的掠夺者
They're social, intelligent predators
非常善于捕捉动作飞速的猎物
built for hunting fast-moving prey,
而这一小群还有其他动物加入
and this pod is joined by another species.
太酷了吧,这些瓶鼻海豚
It's so cool the bottlenose dolphins
正在和伪虎鲸交流
are interacting with the false killers.
这绝对是个能带领我们
[Bertie] It's a promising sign that could lead us
找到鱼饵球的好迹象 可能比我想的还要更快
to a bait ball and sooner than I thought.
那群伪虎鲸的行为完全产生变化
Oh, well, the behavior of the false killers has changed entirely.
它们现在散开,排列成很长的战略线
They've spread out in this big, long battle line,
所以我们认为它们要行动了
so we think they're on the hunt.
这群伪虎鲸把海豚远远抛在后方
The false killers leave the dolphins behind,
在完全看不见剪水鹱的情况下
and with no shearwaters in sight,
我不认为它们是在找鱼饵球
I don't think they're looking for a bait ball.
它们虎视眈眈的是更大的东西
They've set their sights on something bigger.
这里有几只,那只 抓到了一只鲔鱼,杰夫
There's a couple here. That one's got a tuna, Jeff.
我看到了、我看到鲔鱼
[Paulo] I saw I saw the tuna.
-没错 -有
Yeah. -Yeah.
鲔鱼是移♥动♥速度非常快的鱼类
[Bertie] Tuna are seriously speedy fish.
有的品种速度可以高达
Some species are capable of reaching more
超过时速40英哩
than 40 miles per hour.
走吧,快,到船下方
[Paulo] Okay, let's go. Under the boat, under the boat.
这群伪虎鲸捉到了它们的飨宴
[Bertie] The false killers have landed their prize,
一只大目鲔鱼
a single bigeye tuna.
那可真是精采的追逐战
That must have been some chase.
重达400磅
Weighing up to 400 pounds,
这只大目鲔鱼绝对是值得共享的美食
a bigeye tuna is a meal for sharing.
能看到深水鱼群出现社会连结
It's a rare sight which reveals the deep
也是难得的景象
social bonds among the pod.
真令人难以置信
That was pretty incredible.
它们在水下共享猎食
They were prey sharing underwater,
把猎物撕裂分给家族成员
tearing little pieces off, sharing it amongst the family.
要跟上它们的脚步真的很困难
It was hard work to keep up with them.
值得见证的一场画面
An epic scene to witness,
不过鱼饵球的任务再度中断
but it's thrown our bait ball quest off track.
我们需要重新思考策略
We need to rethink our strategy.
寻找一大群的科里剪水鹱
We're finding big groups of Cory's Shearwaters
对于我们的任务成功与否至关重要
is so important for the success of our mission.
目前我们只看到过几百只群集而已
So far, we've only been finding groups of hundreds.
我知道在海上的某一处
I know that somewhere out there,
会有数千只以上聚集
there are groups of thousands,
那才是我们要找的
and that's what we need to find.
拍摄时间仅剩下两周
With just two weeks remaining,
我们需要更多协助
we need some help.
卡佩利奥是数万只剪水鹱的栖息之地
[Bertie] Cape Linhos is home to several thousand shearwaters.
我希望这些鸟能带我找到掠夺者群聚的地方
The birds, I hope, will lead me to a predator gathering.
这里真美,真是个适合筑巢的好地方
What a view. What a place to have your nest.
我打算花点时间和剪水鹱科学家…
By spending time with a shearwater scientist.
-嗨 -…我希望我们能
-Hi!
进一步调整策略
-I'm hoping we can fine-tune our strategy.
你好吗?欢迎
-How's it going? Hi, welcome.
这地方真惊人
-This place is amazing.
欢迎来到卡佩利奥栖息地
-Welcome to Capelinhos colony.
伊莉莎白亚崔花了过去八年时间
[Bertie] Elizabeth Atchoi has spent the last eight years
研究这些鸟类的健康和饮食行为
studying the health and feeding behavior of these birds.
伊莉莎白努力在这个山丘上
So, you see, Elizabeth is just working her way
观察钻研,每当她发现洞穴
around this hillside, and every time she finds
要找出里头是否有雏鸟的唯一方式
a burrow, the only way to find out if there's a
如果洞穴够深
chick inside, if it's a deep burrow,
那就是探手伸到最深处
is to put her arm right into the back of it.
伊莉莎白,你的工作很奇特
Elizabeth, you've got a weird job.
我在检查这一个的同时,你前方也有一个
-Actually, while I'm checking this one,
-如果你胆子够大的话 -这一个吗?
there's one in front of you, if you're brave enough. -This one?
要将手臂伸进一个黑暗的洞穴
There's something very unnerving about putting
其实有点令人害怕
your arm down a dark hole,
因为你不知道尽头深处是什么
that you don't know what's at the end of it.
-伊莉莎白? -怎么了?
Elizabeth? -Yeah.
我应该要有什么感觉呢?
-What am I feeling for?
有鸟嘴在啄你
-A beak biting you?
喔,了解
-Oh, good.
这里没有
[laughs]
Nothing there.
岛上有超过一千的洞穴要检查
There are over 1,000 burrows to check,
只有几个确实有雏鸟居住
and only some of them are occupied.
我看得见雏鸟
I can see the chick.
[speaking in foreign language]
这是一个非常浅的巢穴 所以很简单,但还是要小心
[Elizabeth] This is a very shallow nest, so it's easy, but carefully.
只要把它们抓出来
You just get them.
对,就是这样
[Bertie] Whoa, wow. [Elizabeth] And, yes.
它们究竟是为什么可以在
-What is it about them that makes them so good
水下精准的抓到鱼吃呢?
at diving underwater, trying to catch fish?
是因为它们脚的姿态
-One thing is the positioning of the legs.
你看看这里,这是身体背后对吧
So you can see it's at the back of the body, right?
-更符合流体动力学 -对,是的
电影精选列表