Get in.
我靠!
Holy shit!
我的枪在哪里?
Where's my gun?
你真是个白♥痴♥,简直难以置信!
You are such a goddamn moron,
it defies believability!
这不是我的错,宝贝。我只是…
It's not my fault, babe. I
just...
哎哟! ——别再为自己感到难过了!
Ow! - Stop feeling sorry for
yourself!
移♥动♥!
Move!
当你准备好后,我会带她去湖边。
I'll bring her to the lake
when you're set up.
他妈的!
Fuck!
他到底在干嘛?
What the heck is he
doin'?
她?她?
Hon? Hon?
哦,是的。
Oh, yeah.
哦!
Oh!
哦!
Oh!
上帝!
God!
啊啊啊!
Aaargh!
上帝...
God...
稳住,加油。
Steady. Come on.
天哪…
Jeez...
就像缝被子一样。
Just like sewing a quilt.
真是一条恶心又血淋淋的被子。
A really gross, bloody
quilt.
但...
Aagh...
哦,孩子。来吧,来吧。来吧。
Oh, boy. Come on, come on. Come
on.
但...
Aagh...
哦!
Oh!
噢,噢。
Oh, oh.
哦!
Oh!
当然。
Of course.
哦!
Oh!
哦!
Oh!
呃啊。哦!
Uff da. Oh!
天啊...该死!
God... dang it!
你好!
Hello!
你好?
Hello?
有人在那里吗?
Anyone out there?
是紧急状况。
It's an emergency.
有人吗?
Anyone?
拜托!你好!
Please! Hello!
你好。你好…
Hello. Hello...
操♥他♥妈♥的……胡扯!狗屎!
Frickin'... fiddlesticks! Shit
buns!
哇哦!
Whoa there!
我确信事情不会 那么糟。
I'm sure it can't be
as bad as all that.
哦,你好。你听见我说话吗? ——大声点,听清楚点。有什么问题吗?
Oh, hello. Can you hear me?-
Loud and clear. What's the
trouble?
哦!发生了绑♥架♥事件。
Oh! There's been a kidnapping.
这两个疯子带走了这个女孩。
These two loonies, they took
this girl.
我……我需要帮助。我受伤了,而且我…
I... I need help. I'm wounded
and I...
慢点。慢点。 你在哪里?
Slow down. Slow down there.
What's your location?
呃,希尔达湖附近的一间小屋。
Uh, a cabin near Lake Hilda.
- 湖现在怎么样了? - 希尔达!
- Lake what now?
- Hilda!
它位于 11 号♥公路旁。就在... 南边几英里处...
It's off of Route 11. It's
just... It's south a few
miles...
呃,就在贝尔特拉米县外。
Uh, just outside Beltrami
County.
好的,是的,我……我想我们可能 不会太远……
OK, yeah, I... I think we might
not be too far...
好的,你能不能…
OK, can you just get...
噢,操!
Oh, fuck!
啊啊!操!
Aagh! Fuck!
噢,见鬼!
Oh, fucking hell!
噢,操!
Oh, fuck!
但!
Aagh!
哦,操。别,别…
Oh, fuck. Don't, don't...
别杀我。求你别杀我。 ——你为什么要这么做?
Don't kill me. Please don't kill
me. - Why are you doing this?
这是我的……我的妻子。
It's my... my wife.
她让我这么做。
She made me do it.
我什么都不要...
I didn't want any...
她……她病了。
She... she's sick.
还有那、那个女孩…
And th-that girl...
她试图自杀
She tried to kill herself
不只一次。
more than once.
她不想活了。
She don't wanna live.
也许……也许她不值得。
Maybe... Maybe she don't deserve
to.
嗯,现在这真的不由你决定了,对吗?
Well, that's not really up to
you now, is it?
我不是一个坏人。
I ain't a bad... person.
我不是...请不要...
I ain't... Please don't...
好了好了别再说了。 ——
All right, all right, cut it
out. -
哦!
Oh!
她要带女孩去哪里?
Where'd she take the girl?
出去寻找……你。
Out looking
for... for you.
我本来要...离开
I was gonna... l-leave
然后...去医院。
and... go to the hospital.
我...我体温过低。
I'm... I'm hypothermic.
我已经帮完了……帮她。
I'm done help... helping her.
我只是...我只是需要
I just... I just need
去找...医生。
to get to... a doctor.
别动!别动!别动!
Stop that. Stop that.
Don't move. Don't move!
这是…
Is this...
你的?
yours?
哦!
Oh!
哦! ——我在船舱里找到了它。
Oh!
- I found it... in the cabin.
噢,噢…
Oh, oh...
好的...
OK...
最近的城镇是哪一个?
What's the nearest town?
W-万纳斯卡。
W-Wannaska.
大约两个小时。
Ab-about two hours.
你说你不是坏人?
You say you ain't a bad person?
不。
No.
那你就得向我证明这一点。
Then you're gonna prove it to
me.
在我们到达 Wannaska 之前,你会拼命开车。
You're gonna drive like hell
till we hit Wannaska.
然后直接去警♥察♥局。
And go straight to the police
station.
你告诉他们派出全部兵力。
You tell 'em to send
the whole dang force.
只有到那时,你才能找到去看医生的路。
Then, and only then, do you find
your way to the doctor.
你明白了吗? -我会的。
You got that?
- I will.
别让我后悔。 ——我不会的。
Don't make me regret this.
- I won't.
是的,好的。 -我发誓。
Yeah, OK.
- I swear.
好的,那走吧。
All right,
well, get goin'.
谢谢。
Thank you.
好的...
OK...
这里。
Here.
好的...
OK...
谢谢。
Thank you.
不,不,不,不。
No, no, no, no.
不,不! -你到底在干嘛?
No, no!
- What the fuck are you doing?
操! -为什么不在湖上设定?
Fuck! - Why aren't you on the
lake setting up?
- 一切都准备好了,但是... - 但是什么?
- It's all set up, but...