剧集 | 黄蜂(2021) | 导航列表
好吧,我…我们…
Yeah, I...We've just...
我们最近都很忙 对
we've both been very busy recently. -Yeah.
Jeff有时很晚才回家…
And Jeff's had a lot of late nights at work, and...
对,我们店里的库存资料库
Yeah, we've been having a lot of problems
最近出了不少问题
with the inventory database back at the store.
最近出了不少问题
with the inventory database back at the store.
好,我之前说过,我再说一次…
Right. Well, I've said it before and I'll say it again...
婚姻始于这里,终于这里
marriage lives up here, dies down here.
婚姻始于这里,终于这里
marriage lives up here, dies down here.
那真是至理名言
That's quite the catchphrase.
这周我想为你们安排真正的作业
I want to assign you 2 some real homework this week.
这周我想为你们安排真正的作业
I want to assign you 2 some real homework this week.
你们不仅要有性生活
Not only are you going to have sex,
还要和彼此分享一个性幻想
but I want you to share a fantasy with each other.
你们以前从没试过的
Something you've never shared before.
你们以前从没试过的
Something you've never shared before.
不 太好了
No. -Awesome.
我知道你们在一起很多年了
I know you've been together for a very long time.
但这样更有理由尝试新事物了
But that is all the more reason to try something new.
但这样更有理由尝试新事物了
But that is all the more reason to try something new.
相信我
Just trust me.
你们会很讶异自己还能给彼此惊喜
You may find you can still surprise each other.
我到了
Well, this is me.
我到了
Well, this is me.
谢谢你送我回家,我…
Thanks for the ride home. I...
真不敢相信我的车发不动了
I can't believe my car wouldn't start.
有时难免会有这些事吧,真奇怪
Just one of those things, I guess. So weird.
有时难免会有这些事吧,真奇怪
Just one of those things, I guess. So weird.
这个…
Well, this...was...
你想进去吗
Do you want to come inside?
你可以见见Caligula
You could meet Caligula.
我明白了
Oh. I see.
因为你觉得我很丑
It's because you think I'm ugly.
什么
What?
天啊,Misty,你真蠢
God, Misty, you're so stupid.
我…我觉得你很…
I...I think you're...you're very...
若你觉得我漂亮,你就会进去了
If you thought I was pretty, you'd come inside.
所以只是…一只鸟或…
So, is it just...the one bird, or...
Stan,你真搞笑
Stan, you're so funny.
Caligula对我的保护欲很强
Now, Caligula is a little protective of me,
Caligula对我的保护欲很强
Now, Caligula is a little protective of me,
但只是纸老虎,它很可爱的
but it's all for show. He's a total sweetheart, really.
但它朝你扑来时,还是要遮住眼睛
But do shield your eyes if he comes at your face.
但它朝你扑来时,还是要遮住眼睛
But do shield your eyes if he comes at your face.
什么
What?
你好,Misty,该死的臭女人
Hello, Misty. You crazy...ing bitch.
好吧…我走了
Okay, yeah. I'm out of here.
好吧…我走了
Okay, yeah. I'm out of here.
Nat,好久不见
Hey, Nat. It's been a while.
Nat,好久不见
Hey, Nat. It's been a while.
对,你都没变
Yeah. You haven't changed.
我想你知道我为什么在这里
I take it you know why I'm here.
明信片
The postcard.
没错,该死的明信片
Yeah. The...postcard.
(真希望你在这里)
所以这是什么意思
So, what does it mean?
你告诉我吧
You tell me.
你以为…
Oh. You think...
你以为…
Oh. You think...
先别急着下结论
Hold that thought.
不是我寄的,傻瓜
I didn't send it, silly.
看到吗?我也收到一张
See? I got one, too.
一周前出现在我家信箱
It came in the mail about a week ago.
是用网上的应用程式寄的
It's from an online app,
是用网上的应用程式寄的
It's from an online app,
所以上面的邮戳也查不到什么
so the postmark on the envelope is useless.
我怎么知道不是你寄给自己的
How do I know you didn't send it to yourself?
我也可以问你同样的问题
Well, I could ask you the same thing.
我也可以问你同样的问题
Well, I could ask you the same thing.
所以我们只能相信彼此了
So I guess we'll just have to believe each other.
你的下一个疑犯是谁
So, who's next on your suspect list?
我有很多理论,但你要先说吗
I have a lot of theories, but do you want to go first?
我有很多理论,但你要先说吗
I have a lot of theories, but do you want to go first?
要喝点什么吗
Oh! Do you want something to drink?
我有茶、有椰子气泡水
I've got tea. I've got coconut La Croix.
柜子里还有雪利酒
I have sherry in the cupboard.
柜子里还有雪利酒
I have sherry in the cupboard.
我需要烈一点的
I'm gonna need something a little stronger than that.
你帮我点了喝的
Oh, you got me a drink.
真不敢相信我从没来过这里
I can't believe I've never been in here before.
真不敢相信我从没来过这里
I can't believe I've never been in here before.
感觉…真前卫
It's so...so edgy.
所以你有什么想法
So, what have you got?
若要说我在公民侦探社学到什么…
Well, if I've learned one thing in the Citizen Detective community...
若要说我在公民侦探社学到什么…
Well, if I've learned one thing in the Citizen Detective community...
什么 公民侦探社
The what? -Citizen Detective.
我们就像…私♥家♥侦♥探♥
We're like, we're like private investigators,
我们就像…私♥家♥侦♥探♥
We're like, we're like private investigators,
只是没人雇我们或找我们帮忙
except for no one hired us or asked for our help.
我们在网上一起解决悬案
We work together online to solve cold cases.
失踪案、谋杀案,超有意思
Disappearances, murders. It's super fun.
失踪案、谋杀案,超有意思
Disappearances, murders. It's super fun.
所以我问自己
So I've been asking myself,
「寄明信片的人想要什么」
'What does the person who sent these postcards want?'
吓唬我们、折磨我们?
To scare us? To mess with our heads?
吓唬我们、折磨我们?
To scare us? To mess with our heads?
让我们想起当时发生的一切?
Make us think about what happened out there?
这显然是威胁
It's obviously a threat.
(历经苦难后,幸存者想保有私隐)
(历经苦难后,幸存者想保有私隐)
(婚礼,Shipman-Sadecki Turner)
(Taissa Turner竞选州参议员)
(明星纪事报Jessica Roberts)
Jessica Roberts是谁
Who's Jessica Roberts?
Jessica Roberts是谁
Who's Jessica Roberts?
她说自己是记者,但我觉得她撒谎
She claims to be a reporter, but I think that's a lie.
她在四处打探
She's been nosing around.
说她要写书,但…
She claims she has a book deal, but...
她怎么会知道…
Well, how could she know about, you know...
也许有人说出去了
Maybe somebody talked.
也许有人说出去了
Maybe somebody talked.
(新罕布♥什♥尔州驾驶执照)
你找到Travis了?
You found Travis?
是的
Oh, yeah.
是的
Oh, yeah.
说到不想被找到的人
Talk about someone who didn't want to be found.
来,女士们,后面的男士点的
Here you go, ladies. From the gentleman in the back.
说这是你喜欢喝的
Says it's your drink of choice.
你好
Hey.
你好
Hi.
真的是你
Wow. It really is you.
你好
Hi!
你好,我是…
Hey. I'm...
Kevyn,我是Misty Quigley
Kevyn. It's Misty. Misty Quigley,
Kevyn,我是Misty Quigley
Kevyn. It's Misty. Misty Quigley,
西牙语课第三♥期♥班
from third period Spanish.
Misty,对,当然了
Misty, right. Of course.
天啊,Natalie
Man, Natalie.
很高兴见到你
Well, it's nice to see you.
对…我也是
Yeah. Yeah, you, too.
抱歉,不方便吗?我打扰你们了
Sorry, is this...is this a bad time? You in the middle of something?
好吧,明白了
Right. Got it.
我不知道你会在这里待多久
Well, I don't know how long you're in town for,
但为了以防万一,这个给你
剧集 | 黄蜂(2021) | 导航列表