剧集 | BBC.世界上最难的驾驶测试(2010) | 导航列表
一次小小的失误,奈基尔就会取消她竞赛的资格
OK. Gosh, I'm really...focused.
Good. That's what I like to hear.
- 哦,天啊。我真的是。。要集中注意力
- 我要听到的是你说:我很好
'Kirsten needs all that focus,
as she raises the spreader.
克里斯汀需要集中注意力,尤其是当她举起横撑的时候
'With no room for manoeuvre,
it needs a perfect approach.
没有多余的空间可以移♥动♥,所以必须措施得当
'She's pulled it off.
It's a good start.'
她通过了,这是个好的开端
Stop a second. Pull it down.
Am I clear? Yes.
- 稍等以下,先放下来。我做的对吗?
- 对的
'She's approaching the tightest angle,
她来到了狭窄的弯道处
'where Will made his mistake.
威尔在这里犯了大错
'Can Kirsten make
the perfect approach?'
克里斯汀能完美的完成任务吗?
Let's tackle this. Oh, God!
让我们接着干下去。哦,上帝!
'No water spilt.
没有水洒出来
'She's making a difficult manoeuvre
look easy. Nigel is impressed.'
她看上去轻松的做着困难的操作。
这给奈基尔留下了深刻的印象
Hardly a drop of water spilt.
I just love the precision.
几乎一滴水都没有溢出来。
我对她的精准度很满意。
She's just doing the task methodically.
她正有条不紊地做着任务
OK, doing all right.
ok,做得很棒
'And she's made it.'
她完成任务了
'It's the perfect turnaround.'
这是次完美的转变
How red is my face?
You done brilliantly!
- 看我的脸多红
- 你太有才了!
She did it a lot better than me.
Sadly.
她做得比我好一点点,杯具啊
You done brilliantly!
There was a teacup come out.
你太有才了!大概只漏了一茶杯的水而已
You smashed it, girl. Thank you.
- 完成得漂亮,姑娘
- 谢谢
You didn't do terrible.
She did better. She deserves it.
-你没有搞砸任务
-她做得更好,她值得赞扬
We're mates.
I love her to bits.
我们是搭档,我也爱她
But I still want to win.
但是我还是想赢
Make no mistakes that
I'm happy with losing, cos I'm not.
别以为我输了还这么高兴,我郁闷着呢
I come out of this thinking,
"Come on! Let's have it, Mellor!"
有个念头一闪而过:来吧,梅洛!让我们比试比试!
'After tasting success in the test,
Kirsten's out for a taste of Essex.'
在尝到了获胜滋味之后,克里斯汀
外出享受了一下艾塞克斯的风味
I've never had jellied eels before.
Maybe I should dunk it in vinegar.
以前我从没吃过鳗鱼冻,或许我应该蘸一下醋
Maybe the vinegar's a chaser.
可能是应该蘸一下醋
Get this down your neck
with a vinegar chaser!
低头来一口蘸醋的鳗鱼冻!
Get it in your mouth,
then a shot of vinegar!
放进嘴里,感受一下醋的刺♥激♥
It's not the worst thing
I've ever tasted.
这是我目前为止尝到的最难吃的东西
There's a bit of skin in me teeth.
有一小块鱼皮粘在我牙齿上了
'On a night out
with the dockers from Tilbury,
今晚威尔同提尔伯里的码头工人们一起外出
'Will is keen to know what drives
the men that drive the machines.'
威尔对这些驾驶机器的男人们有了深入的了解
In the late '80s, I was working
on mobile crane hire.
80年代末,我就在移♥动♥起重机上干活了
I was regularly taking 750
to £1,400 a week.
当时我的周薪是750-1400英镑
But you had to work for it,
be really hard-nosed.
但你又不得不做这工作,考虑到实际情况
"I'm here to do that
and that's all I'm doing."
我在这儿整天做着这样的工作
Sorry. Chokes me up
talking about it. Really? Yeah.
- 不好意思,谈论这些让我感到很压抑
- 真的吗? -是的
It just... It was bloody hard.
I suppose... You know...
这真的是。。。真♥他♥妈♥的困难啊
我想。。。要知道。。
In reality, it was unsustainable.
事实上,真的是很难坚持下来的
Yeah. All them hours, you know?
是啊,这些艰难的日子,明白吗?
Here's to you and your family.
And to yours.
- 为了你和你的家庭干杯
- 也为了你的家庭干杯
'It's been a day of insights
and of shifting fortunes.'
这是自我反思和改变命运的一天
I really believe in trying
and not giving up.
我坚信不能放弃
Unless you absolutely have to.
除非万不得已
Of course, in life,
when you're trying stuff,
当然了,生活中当你尝试某件事情的时候
you don't have the voice
of TV's Will Mellor in your ear.
你耳边是不会有梅洛的嘈杂声的
Kirsten, just when I think
that she hasn't got it,
克里斯汀,当我认为她完不成的时候
or when I think that
she's struggling with it,
或者我认为她会纠结的时候
she pops up and nails me
on a challenge.
她却会给我带来更大的挑战
Now I'm playing catch-up.
And I hate that!
现在,我又必须追赶上她了,我讨厌这样
I won the challenge tonight.
I'm just really chuffed with myself.
我赢了今晚的挑战,我有点沾沾自喜
I'm going to go out on a limb
冒险的说一句
and say if I'm the person in that
cab tonight, I could win this week.
如果能保持今晚的状态,那么我能赢得本周的比赛
'Tomorrow, Will and Kirsten
launch into eight-wheeled combat
明天,威尔和克里斯汀要驾驶这八轮的家伙进行角逐
'to prove just who's the best driver
of the 70-tonne straddle carriers.
来证明谁是驾驶这70公吨♥跨车的最好的司机
'They'll be on the live terminal,
so Nigel decided
由于这是最终回合的较量,所以奈基尔决定
'they should get an overview
from a 220-foot key crane.'
他们应该在220英尺高的起重机上鸟瞰整个码头
Look at that for a view! I'd prefer
to look at a picture of the view.
- 你看那边!
- 我情愿看一副画
I get tense when I feel like
I'm holding people up.
登上这么高,我感到有点害怕
You speed up and then panic. Yeah.
- 就像你加速之后便会长生恐惧感一样
- 是的
"If in doubt, put your foot down."
如果你不能确定,就踩刹车
I'm going to have
a different approach today.
我今天打算采取不同的策略
What approach?
Like I'm going to tell you!
- 什么策略?
- 搞得好像我会告诉你一样的
Have you got a game plan?
I'm letting your tyres down.
-你有了计划了?
-我打算把你轮子给拆了
'Tactical talk over,
it's back to work.
战术交流结束了,该回去工作了
'To stand any chance
of winning this battle,
要想获得本次较量的最终胜利
'they need a final skill in their
armoury - the lock, lift and load.
他们还要学习最后一个技能:锁定,起吊,装载
'No other vehicle in the world
can prepare them for this skill.
世上没有别的交通工具会用到这些技能
'They're undergoing intense training
with their instructors.'
他们跟着教练紧张地训练着
Don't yank it up. It's drifting
over now. That's the one.
- 别拉得太猛。
- 漂移了。 -对,就象这样
'It's a huge test of driving
and coordination.
这是对驾驶和协作的巨大考验
'As the spreader is lowered, it can
only be adjusted by a few inches.'
横撑被放下之后,只有几英寸的距离供你调整
Right, see if I can do this.
好了,看看我能不能把它吊起来
Not quite. So, up a little bit.
还不行,稍微提上来一点
'The carrier has to be driven
accurately over the container
载重机必须在集装箱上方被精准的操控
'to lock and lift.'
锁定,起吊
Didn't centre! Always centre it!
没对准中♥央♥!老是这样!
Oh, Will! Come on! Remember that!
哦,威尔!加油!记得该怎么做!
'Tomorrow is D-day, so Will and
Kirsten must master this skill test.
明天是最终决战的日子,所以
威尔和克里斯汀必须掌握这个技能
'Earlier, they finished
their final lesson
早些时候,他们完成了最后的课程
'so it's time to put it to the test
with a game of noughts and crosses.'
现在到了用画圈和画叉的游戏来考验他们的时候了
You've got nine containers.
那儿有九个集装箱
Imagine it's a game of noughts and
crosses, but this is serious stuff.
想象你们在玩画圈和叉的游戏,
但是这是严肃的事情
'To test their ability to lock,
lift and drop four-tonne
要测试他们锁定和放下这些四吨♥的
'20-foot long steel containers,
20尺集装箱的能力
'Nigel has constructed a noughts
and crosses grid with a difference.
奈基尔设计了这个与众不同的圈圈和叉叉的游戏
'Will's blue and Kirsten's red.
威尔是蓝色的,克里斯汀是红色的
剧集 | BBC.世界上最难的驾驶测试(2010) | 导航列表