《辛普森一家》
第三十七季 第七集
春田镇第一教堂
用小教堂的消费享受超大教堂的救赎
然后摩西将手杖举向天空
And Moses raised his staff unto the sky,
我们的主降下了雷霆一般的风暴
and the Lord sent forth a mighty tempest that thundered like...
爱丽丝 这也有点太过了
Oh, come on now, Alice. That's a bit much.
爱丽丝
Alice!
悼念
爱丽丝·格里克
演奏家 捐赠人
今天我们聚在一起 悼念一位没人认识的女士
Today, we hold an assembly for a dead lady you never met,
因为这位有爱心又慷慨的女士
because this wonderful, generous woman
将她所有的遗产都捐给了学校
has left her entire estate to the school
用来资助一个新的音乐项目
to fund the new music program.
真是梦想成真了 我们可以
This is a dream come true. We can get...
我想说两句 我是 乔瑟夫·昆毕三世
I'd like a word. My name is Joe Quimby III.
以前是达汉老师的私教学生 现在来这里上学
Mr. Dahan's homeroom. I go to this school now.
欢迎 富哥
Welcome, rich kid.
说起音乐项目 或许格里克女士的意思
Maybe by "music program", instead of new instruments,
不是买♥♥新乐器 而是办一个为期三天的音乐节
Mrs. Glick really meant an epic three-day music festival.
春田小学
音乐节
我们可以请很多艺人 比如小臭臭
We could get performers like Little Smelly,
早餐DJ 水星二货 最近重组的高姆乐队
DJ Breakfast, Jupiter Jerks, the recently reunited G.O.R.M,
甚至还有燥燥黑♥手♥党♥
and possibly Chunk Mafia!
燥起来
Chunk it up!
这百年一遇的盛大节日
This once-in-a-generation tornado of fun will become a reality
只要在下个月的竞选中
when I'm elected as your student council
我能当选学生会主席就可以实现
president in next month's election.
没问题
Absolutely!
不行 不行 音乐节只有一个周末
No, no. A festival is just one weekend,
但新的音乐项目却可以永远
but a new music program will produce
吸引到鼓手和长笛手
timpanists and flautists forever.
确实丽莎说得在理
We could be lectured by Lisa,
市长
但为何不一起吃免费冰酸奶来给我儿子助威呢
or let's all kick off my son's campaign with free frozen yogurt!
请投给
乔·昆毕三世
这可不是格里克女士想要的样子
This isn't what Mrs. Glick wanted!
我听说过冰水和酸奶
I've heard of frozen water and plain yogurt,
但这组合也太好吃了
but this is extraordinary.
昆毕一家已经统治春田镇多少年了
Those Quimbys have run this town forever,
他们一辈子都没受过一点挫折
and they've never had a day of struggle in their lives!
爱尔兰 昆毕
一百年前
晚餐吃什么
What's for supper?
我在田里捡到一个萝卜 都感动哭了
I was weeping in the fields when I found a turnip!
一整个天赐萝卜
A whole blessed turnip!
一块石头
A rock?
小破乔拿走了萝卜
Wee Joe has the real turnip!
永别了 爸爸妈妈
Farewell, Ma and Pa.
在这个小镇 我永远只能当一个杀猪匠的儿子
In this town, all I shall ever be is the son of a pig whistler.
我要更大的世界
I want something more!
把你的饥饿献给我
约瑟夫·欧'尚纳西 来自爱尔兰昆毕
Hmm. Joseph O'Shaughnessy from Quimby, Ireland.
从来没见过谁的姓里面有撇号♥的 肯定打错了
Never seen an apostrophe in a name before. Must be a typo.
欢迎来到美国 乔·昆毕
Welcome to America, Joe Quimby.
乔·昆毕
1921年
乔瑟夫·昆毕三世
他孙子
请投给
昆毕
四年级生
每日例会
必须得有人跟这个富二代昆毕竞选
Someone ought to run against that rich, little nepo-Quimby.
得是个真正关心学校 胸怀大略的人物
Someone who cares about the school with real plans for the future.
比如...我
Someone like... me.
你也就两票 你一票 苗浩斯一票 还不一定
Two votes. That's all you get. You and Milhouse... maybe.
我还得研究一下再投
I'm still doing my research.
唯一有机会跟乔·昆毕三世
The only candidate with a chance
竞争一下的只有巴仔
against Joe Quimby III would be Bart.
人人都爱白男坏小孩
Everyone loves the cis Caucasian bad boy,
你应该帮他竞选
and you should see his polling.
巴仔跟所有人都处得来
Bart's playing well with all the demos, bullies, nerds, twinks,
好的坏的精的傻的
by which I mean kids who like Twinkies.
所以要是想拯救音乐项目
So, I have to get my idiot brother
我只能帮我的傻哥哥竞选成功
elected to save the music program?
大概想要政♥治♥胜利
Well, I guess if you wanna win in politics,
就得脏了手才行
you've got to get your hands dirty.
懒汉社区
春田镇 1929年
我们真的要把今天剩下的时间
Do we really want to spend the rest of our days
老乔·昆毕
浪费在淘马粪找钱币和纽扣吗
scavenging through horse leavings for coins and buttons?
男人点 乔
Buck up, Joe.
屎金郎是零工经济的一部分
Being a dunglark is part of the fast-growing gag economy,
再说了 还有谁会雇我们
and who else will hire us?
爱尔兰人不能送报 织物压花 椅腿加工
No Irish can be a foot-post, a beetler, a bodger,
美国邮♥政♥局♥
不招爱尔兰人
挑煤 管牲畜 接线 随船手术协助
a coal heaver, a garthman, a hello girl, a loblolly boy,
懒汉镇
随船医生
管煤矿工具 甚至做贝雕工艺
a propbobby, or even a lowly scrimshander.
霍夫曼贝雕工艺
至少我们可以旁观圣帕特里克节游♥行♥
Well, at least we can watch the Saint Patrick's Day parade.
不招爱尔兰人
这可是一场值得尊重的游♥行♥
Hey, this is a respectable parade.
那是斯潘奴驰 懒汉镇酒桶业界之王
Oh, there's Spanucci, the barrel king of Slobtown.
他看着像个好人 或许他会给我一份工作
Ooh. He looks like a good man. Perhaps he'll give me a job.
拉倒 我绝不会雇一个爱尔兰人
Ha! I'd never hire an Irish!
再您妈的见 稍显不同的天主教狗
Farewell, you slightly different kind of Catholic dog.
七个懒汉的盛宴
你好啊凯尔特垃圾 你拿的什么
Oh, hello, Celtic scum. What are you carrying?
我给你做了一份腌牛肉三明治
I made you a corned beef sandwich.
要芥末酱
Needs mustard.
在瑞嘉托尼·斯潘奴驰意外呛死之后
After the accidental choking death of Rigatoni Spanucci,
他遗体旁的遗嘱声明
a will found on his body states
他留下的酒桶业将传给
he's bequeathed his barrel factory
他的挚友 乔·昆毕
to his dearest friend, Joe Quimby.
最后的遗嘱和证明
我 瑞嘉托尼·斯潘奴驰 将酒桶业留给挚友乔·昆毕
华尔街的坏消息倒是
And bad news for Wall Street means a
昆毕酒桶业
昆毕新业开张的意外好消息
windfall for Quimby's new business.
纽约证交所
股票佬们赔得倾家荡产
Stockbrokers are losing the shirts off their backs
连身上衣服都赔光
and the suits that go with them.
所幸的是 昆毕酒桶可以给他们遮遮羞
Lucky for them, Quimby's barrels are there to cover their shame.
昆毕接着把身家赌在自己得电影工作室
Quimby then bet it all to start his own movie studio.
他此刻正在自己的新作首演
Here he is at the premiere of his new hit,
酒桶为题的音乐剧 倾桶荡产
barrel-based musical Over the Falls.
倾桶荡产
乔兄 给我敲个座吧
Hey, Joe. Stave a seat for me!
乔 你征服了那么多产业 下一个是什么
Joe, you've conquered so many industries. What's next?
我正在考虑竞选市议会
Well, I was thinking of running for city council.
这只爱尔兰酒桶猴子想参政
The Irish barrel monkey wants to be in politics.
有点自知之明吧 肮脏的爱尔兰人
Know your place, you filthy Irish.
号♥外 号♥外 酒桶巨头的孩子即将降临
Extra, extra. Barrel Baron's baby about to be born!
当爹的才知道
Father just hearing it now.
好莱坞公报
孩子 我或许是酒桶之王和电影大亨
Son, I may be a barrel king and movie mogul,
但是对于那些井底之蛙来说
but to the people that hold the strings,
我永远是那个肮脏的爱尔兰屎金郎 你不是
I'll always be a dirty Irish dung lark. Not you.
有一天你会带上这些
One day you'll wear these.
市长 州长 议员 主席
市长
相信我 孩子 你会是赢家
Trust me, boy, you're going to be a winner.
相信我 巴仔 你会是赢家
Trust me, Bart, you're gonna be a winner.
投票给巴仔
竞选学生会主席
我已经是赢家了 刚拿下最高分
I'm already a winner. I just got the high score.
大金刚系列
巴仔 你必须参选主席
Bart, you have to run for president.
总要有人阻止小昆毕
Somebody's gotta stop little Quimby.
但我不想当主席
Oh, but I don't wanna be president,
而且那个音乐节让我兴奋
and I'm excited for that music festival.
他要请燥燥黑♥手♥党♥ 燥 燥起来
He's getting the Chunk Mafia. Chunk, chunk it up.
你们也燥起来了吗
Are you guys chunking it up?
燥起来 燥起来 燥起来 燥起来
Chunk it up. Chunk it up. Chunk it up. Chunk it up.
剧集 | 辛普森一家 | 导航列表