剧集 | 美国商业大亨传奇:拓荒者(2018) | 导航列表
在弗里蒙特的指挥下
Under the direction of Fremont,
这群人完成了这项伟大的壮举
this rabble of guys have accomplished this great feat.
在历史上从未有过如此少的一群人
Never before in history had so much terrain been won
以如此小的冲突,如此少的流血
with so little conflict, with so little bloodshed
赢得如此多的地盘
and won by such a small party of individuals.
波尔克赢得加利福尼亚州的计划似乎奏效了
Polk's plan to win California seems to be working
但由于没有通讯
but without communication
他甚至不知道弗里蒙特和卡森是否还活着
he has no idea if Fremont and Carson are even alive.
为了减少风险,他从德州派遣了一支骑兵部队
To hedge his bets, he dispatches a cavalry force from Texas..
由斯蒂芬·卡尼将军率领
...led by General Stephen Kearny.
斯蒂芬·沃茨·卡尼是一名军官
Stephen Watts Kearny has been an officer
他认识刘易斯和克拉克
he's known Lewis and Clark
波尔克命他向西攻占圣塔菲
and Polk orders him west to go and capture Santa Fe
接着继续沿着格兰德河向西
and then continue on down the Rio Grande
最终进攻加利福尼亚
and eventually strike westward to California.
1846年8月初
In early August, 1846..
弗里蒙特和卡森到达了洛杉矶
...Fremont and Carson reach Los Angeles.
在与波尔克派来的美国海军陆战队会师后
After joining forces with US Marines sent by Polk..
他们占领了这座城市
...they seize the city
同样也夺取了墨西哥在加利福尼亚的最后据点
and with it, the final Mexican stronghold in California.
这真是让人难以置信
It's kind of incredible.
弗里蒙特以相对较轻的反抗夺取了加州
Fremont took California against relatively light resistance.
这里落入美国人手中
It fell into American hands
部分是因为像约翰·弗里蒙特
partly because of the skill and bravery
这样的人的本领和勇气
of someone like John C. Fremont
但部分是因为纯粹的好运
but partly because of pure good fortune
因为这里触手可得
because it was there for the taking.
就在那时,弗里蒙特认为加利福尼亚是他们的了
It was at that point, Fremont assumed that California was theirs
他们占领了这里
that they had taken it.
他们认为墨西哥人不是真正优秀的战士
They believed that Mexicans weren't really good soldiers.
他们认为墨西哥人对政♥治♥有点漠不关心
They believed that they were sort of indifferent politically
他们认为这个标志
and they took this as a sign
代表加利福尼亚属于他们
that California was theirs.
总是野心勃勃的弗里蒙特
Fremont, always ambitious
想要尽快把这个好消息分享给波尔克
wants to share his good news with Polk quickly.
弗里蒙特决定
Fremont decides now is the time
现在就该让华盛顿知道发生了什么
to let Washington know what has happened
让波尔克知道发生了什么
to let Polk know what has happened
以某种程度巩固这次胜利
to sort of solidify the victory.
弗里蒙特对扩大自己的知名度很感兴趣
Fremont was interested in expanding his own celebrity
想让这次征服成为他个人故事的一部分
making this conquest part of his own personal story.
弗里蒙特决定派遣一个信使前往东部
Fremont decides to send a courier east.
我该雇谁去做这件事呢?
Who am I gonna hire to do this?
那么为什么不让我的远征队里
Well, why not the most competent and pragmatic
最能干务实的基特·卡森来做这件事呢
strongest member of my expedition, Kit Carson.
擅长生存的卡森选择了最快的路线
Adept at survival Carson picks the fastest route possible.
即使这意味着要穿越数百英里荒凉的沙漠
Even though it means crossing hundreds of miles of inhospitable desert.
这位著名的拓荒者并没有意识到
The famed frontiersman is unaware
他即将面临最严峻的考验
he's about to face his most grueling test yet.
到了1846年
By 1846..
基特·卡森是少数到达加利福尼亚的美国人之一
...Kit Carson is one of the few Americans to ever reach California.
现在,他正在进行一项史诗般的新任务
Now, he's undertaking a new epic quest
穿越整个大♥陆♥
to cross the continent and hand-deliver
向总统詹姆斯·波尔克亲手传达一条紧急信息
an urgent message to President James K. Polk
告诉他弗里蒙特和他的军队已经攻占了加利福尼亚
sharing that Fremont and his army have taken California.
他从洛杉矶出发
He sets out from Los Angeles
奉命前往华盛顿,随后返回
with orders to travel to Washington and back.
140天,6000英里的路程
A distance of 6000 miles in 140 days.
我们必须提醒自己
We have to remind ourselves that
那时候并没有横贯大♥陆♥的铁路
there was no transcontinental railroad
没有电报机
there was no telegraph
只有一种方式能把信息送到华盛顿
there was only one way to get a message to Washington
那就是通过陆路旅行
and that was to travel overland
这正是卡森最擅长的探险方式
and this is exactly the kind of expedition that Carson was perfect for.
但横穿全国的最短路线
But the most direct route across the country
要穿过美国最危险的地方之一
cuts through one of the most hostile places in America..
索诺兰沙漠
...the Sonoran Desert.
对于基特·卡森来说
Well, for Kit Carson to cross
在现在的西南部穿越沙漠
the desert in what's now the Southwest
将会是一件非常困难的事情
would be a very difficult situation.
在那里有中暑和迷路的危险
There's the danger of heat stroke, of getting lost
那里有许多危险
there are many dangers.
脱水是个很大的问题
Dehydration would be a huge one.
卡森的边境技能使他非常适合于这场考验
Carson's frontier skills make him uniquely suited for this test.
他靠从河床和埋在地下的仙人掌根部取水
He survives for weeks by harvesting water from creek beds
生存了几个星期
and cactus roots buried below the ground.
卡森知道在仙人掌的哪部分里能找到水
Carson knew, you know where to find water in a cactus.
他有个小窍门
He had a little trick where
他会在骡子的耳朵上划一个洞,然后喝它的血
he would nick the ear of a mule and drink its blood.
他有这些锦囊妙计
He had all these little tricks up his sleeve.
但这还不足以克服索诺兰夏日的酷热
But it's not enough to overcome the relentless heat of the Sonoran summer.
一般来说,一个155磅重的男性
Typically, say a 155-pound male would need about
每天需要1.5升的水来维持生命
one and a half liters of water a day to stay alive.
如果你在炎热的天气中穿越沙漠
If you're crossing a desert in the heat
你每小时需要1.5升的水,而不是一天1.5升
instead of 1.5 liters a day you need 1.5 liters an hour.
在旅行了1000多英里之后
After traveling more than 1000 miles..
卡森生命垂危
...Carson's life is in danger.
在沙漠中,当一个人的身体脱水时
In the desert, as one's body becomes dehydrated..
你的血液就会像油一样变稠
...one's blood is actually thickening like oil.
你细胞内的水会被抽出来
The water inside your cells is being drawn out
来稀释你不断变稠的血液
to thin your thickening blood.
所以,你的身体在吸干自己
So, your body is sucking itself dry
这些变化也会在大脑中发生
and these changes can occur in the brain as well.
严重脱水通常会伴随着幻觉
The hallucinations typically accompany severe dehydration.
受害者会产生水池的幻觉
The victim can hallucinate pools of water.
在最后的阶段
In the latter stages
他们会咬自己的手臂,尝试把液体吸出来
they will try to bite their own arm and suck the liquid out.
最终
Then finally..
终于可以松一口气了
...relief is on the horizon.
基特·卡森来到新墨西哥的一个地方
Kit Carson gets to a spot in New Mexico
看到了来自西面的一片尘土
and sees this cloud of dust coming from the west.
这是谁?发生了什么?
"Well, who is this? What's going on?"
原来是一支西部的军队
It turns out to be the army of the west.
在波尔克总统的命令下
Under the orders of President Polk
斯蒂芬·卡尼将军在过去六个月里一直向加州前进
General Stephen Kearney has spent the last six months driving towards California.
如果你有额外的补给,你可以分享一下
'If you have any extra supplies, you could share'
我会很乐意接受
'I'd appreciate it.'
你要去哪里?
Where is it you're headed?
华盛顿
Washington.
我有个消息要转达
I have a message I need to relay.
从哪来的?
Where from?
加利福尼亚
California.
那是我们要去的地方,我们早上骑马过去
Well, that's where we're headed. We ride out in the morning.
你叫什么名字?
What did you say your name was?
基特·卡森
Kit Carson.
你是弗里蒙特的向导
You're Fremont's guide.
卡森和卡尼的会面
The meeting between Carson and Kearny
是美国历史上最意外的会面之一
is one of the most serendipitous meetings in American history.
卡尼将军听说过卡森
General Kearny had heard of Carson.
他知道卡森的英勇事迹
He knew about his exploits, he knew that Carson
他知道卡森刚刚走过这片不毛之地
had just been over this very inhospitable terrain.
他需要一个向导
He needed a guide.
就像弗里蒙特之前需要一个向导一样
Just as Fremont earlier had needed a guide.
现在,卡尼需要一个向导带他回到加州
Now Kearny needed a guide to get him back to California.
所以卡尼基本上也只能摆摆架子了
So Kearny has to pull rank basically.
瞧,我是个将军,你得按我说的做
"Look, I'm a general, you're gonna do what I tell you to do.
我需要你
I need you."
你好好休息
You get some rest.
我们明天一早就出发
We move out first thing in the morning.
卡尼认识到,卡森是一位经验丰富的向导
Kearny recognized that Carson was an experienced guide
剧集 | 美国商业大亨传奇:拓荒者(2018) | 导航列表