剧集 | 美国商业大亨传奇:拓荒者(2018) | 导航列表
and a new generation was rising
其中一些领导人将会来自新的地区
and some of those leaders were going to come from a new region
那些地区在独♥立♥战争时期并不存在
that had not really existed at the time of the American Revolution.
杰克逊利用自己战争英雄的名声
Jackson trades on his reputation as a war hero
就像克洛科特把自己描绘成一名白手起家的拓荒者一样
and like Crockett paints himself as a self-made frontiersman.
你只要看看杰克逊那个年代的政♥治♥竞争就会明白
You just look at the political competition for Jackson in his day.
他的主要竞争对手是约翰·昆西·亚当斯
his main competitor was John Quincy Adams.
总统之子,他去了哈佛大学
Son of the president, he went to Harvard
他用五种不同语言演讲
he spoke five different languages.
而这里的安德鲁·杰克逊,完全是自学成才
And here's Andrew Jackson, completely self-educated.
杰克逊的演讲在美国各地引起了共鸣
Jackson's message resonates with Americans across the country.
在1828年12月3日
And on December 3, 1828
他被选为美国的第七任总统
he's elected as the seventh president of the United States.
这就是本人啊
Here's the man himself.
总统先生
Mr. President.
当杰克逊在1829年成为总统时
When Jackson became president in 1829
他是第一位被称为人♥民♥总统的总统
he was the first president who was called and who could be considered the people's president.
你们每一个人都要为这次胜利负责
Each and every one of you men are responsible for this victory.
敬你一杯
To you.
敬你一杯,总统先生
To you, Mr. President.
那是杰克逊最为持久的贡献
And that was the most lasting contribution of Jackson
因为从杰克逊直到今天的总统职位
because the presidency from Jackson until today
主要是人♥民♥的职位
is preeminently the office of the people.
在上任后,杰克逊的主要任务是继续美国的扩张
After taking office, Jackson's first priority is to continue American expansion.
这意味着更多的土地
And that means more land.
安德鲁接手了一个正在转型的国家
Andrew Jackson inherited a country in transition.
这是一个美国人继续向西迁移的时期
This was a period in which Americans were continuing to move west.
人口几乎每20年翻一倍
The population was almost doubling every 20 years.
他就任时的首要目标
And he entered office with one overriding priority above all
就是获取更多土地
and that was to obtain more land.
杰克逊提出了一个计划
Jackson introduces a plan
称为《印第安人迁移法》
called the Indian Removal Act
去恐吓他的老对手,大卫·克洛科特
to the horror of his old rival, Davy Crockett.
参议院的同胞们
Fellow citizens of the Senate
以及白宫的代表们
and of the House of Representatives
很高兴向你们宣布
'it gives me pleasure to announce to you..'
关于将剩余的印第安人
...that the benevolent policy in relation to the removal..
迁出白人定居点的
...of the remaining Indians..
仁慈政策
...beyond the white settlements
通过公平的交易
by...fair exchange..
正在接近圆♥满♥的结束
...is approaching a happy consummation.
杰克逊认为,一旦两个种族混居在一起
Jackson believed that white Americans would never be secure
白人就永远也无法摆脱印第安人的威胁
from Indians as long as the two populations mingled.
因此杰克逊的政策是迁移政策
And so Jackson's policy was a policy of removal.
如今人们可能称其为种族清洗
People today might call it ethnic cleansing.
事实上,就是如此
And, indeed, it was.
美国政♥府♥将仁慈地给予他们新的住处
The general government kindly offers him a new home
并提议支付其搬迁和定居的全部费用
and proposes to pay the whole expense of his removal and settlement.
印第安人迁移法将迫使来自5个部落的5万名原住民
The Indian Removal Act will force 50,000 Native Americans
离开他们代代相传的土地
from five tribes to leave their ancestral lands
在向西600英里的现代俄克拉荷马州定居
and settle 600 miles west, in modern-day Oklahoma.
印第安人迁移法的唯一目的就是开辟大♥片♥土地
The Indian Removal Act was an act whose sole goal was to open up large swaths of ground
让更多人定居
to more settlement
使这些大♥片♥土地能够被人购买♥♥和销♥售♥
and to make these giant tracts of land available to those who could then purchase it, sell it.
他们再也不必处理印第安人的问题了
They wouldn't have to deal with the Indian problem anymore.
这项方案得到了广泛的支持
The plan has widespread support
但克洛科特却反对它
but Crockett stands against it.
无论哪一方的胜利
And whoever wins..
都将决定美国边疆的未来
...will help decide the future of the American frontier.
这届政♥府♥
'This government'
将购买♥♥印第安人的土地
will purchase Indian lands
并且给予他们新的昂贵土地
and give them new expensive territory.
总统安德鲁·杰克逊向国会
President Andrew Jackson has introduced
提出了《印第安人迁移法》
the Indian Removal Act to Congress.
这将迫使原住民迁出他们的家园
It would force Native Americans from their homelands
为白人定居点让路
to make way for white settlement
这个方案获得了广泛的支持
and it's gaining widespread support.
但有一个人却反对总统
But one man is taking a stand against the president..
议员大卫·克洛科特
...Congressman Davy Crockett.
我的国家的四块地区与奇克索地区接壤
Four of my counties border Chickasaw Country.
我认识他们部落中的许多人
I know, personally, many of their tribe.
他们是令人骄傲的民族
'They are a proud people'
或战或和都是我们的盟友
who have stood as our allies in war and in peace.
迁移就是在夺去原住民的财产
Removal was taking the property of Native Americans
将其交到美国公民的手中
and putting it in the hands, not just of US citizens
更确切地说,是交到安德鲁·杰克逊的支持者手中
but, frankly, of Andrew Jackson supporters.
当大卫·克洛科特站在国会上
And when Davy Crockett stood up on the floor of Congress
反对印第安人迁移法时
and spoke against the Indian Removal Act
克洛科特不仅赌上了他的名誉
Crockett put not only his reputation
而且赌上了他整个政♥治♥生涯
but his entire political career on the line.
没有谁能让我投赞成票
There is nothing that will make me vote
去强迫他们离开自己的家园
to force them off their homelands.
不论是政党还是个人
Not a political party nor any one man
不管他有多大的权力
no matter how powerful he may be.
我最喜欢大卫·克洛科特的一点是
What I like best about Davy Crockett was
他能够改变他的想法
he was able to change his mind.
当他是个年轻人时
When he was a young man
他参与了一场印第安人♥大♥屠♥杀♥
he participated in an Indian massacre.
但当杰克逊想要推动印第安人迁移法时
But then he opposed President Jackson
他又反对杰克逊总统
when Jackson wanted to push the Indian Removal Act
因为他知道这是错的
because he knew it was wrong.
克洛科特并不关心这是安德鲁·杰克逊的主意
Crockett didn't care that it was Andrew Jackson's baby.
虽然这将帮助那些有钱的人
While it was going to help people who already had money
但他认为这是错的
he thought it was wrong.
他相信印第安人和其他人一样
He believed that the Indians
有着自♥由♥生活的权利
had as much right to live freely as anyone else.
在国会和全国范围内
Debate about the Indian Removal Act
有关印第安人迁移法的争论
rages for five months
已经持续了五个月
both in Congress and around the country.
在1830年5月26日
And on May 26, 1830
众议院进行了投票
it's put to a vote in the House of Representatives
克洛科特的努力功亏一篑
and Crockett's efforts fall short.
大卫·克洛科特是田纳西州代表团中
David Crockett is the only member of the Tennessee delegation
唯一投票反对印第安人迁移法的成员
to vote against the Indian Removal Act.
那是对杰克逊的政♥治♥组织的一种令人惊讶的反抗
And that was a shocking act of defiance of the Jackson machine.
大卫·克洛科特坚持他的立场
Davy Crockett stood his ground.
他意识到他在那次印第安人♥大♥屠♥杀♥中犯了错
He realized he made a mistake on that Indian massacre
接着他采取了正确的立场
and he took the right position.
干杯,总统先生
'To you, Mr. President.'
这项议案仅以四票之差通过
The measure passes by only four votes
在两天后,由总统杰克逊签署生效
and is signed in to law by President Jackson two days later.
各位,这只是开始
'It's only beginning, gentlemen.'
印第安人迁移法完全按照杰克逊的计划进行
The Indian Removal Act goes exactly according to Jackson's plan
将现在的佐治亚州、密西西比州和佛罗里达州开放
opening large parts of present-day Georgia
提供给美国扩张
Mississippi and Florida, to American expansion.
但在未来几年里
But in the coming years
印第安人迁移法将因为另一个名字而闻名
the Indian Removal Act will be known by another name..
眼泪之路
...The Trail of Tears.
眼泪之路是一条迁移路线
The Trail of Tears was the migration route
从佐治亚到密西西比河流域以西
from Georgia to territory west of the Mississippi River.
这条道路被称为眼泪之路
It was called the Trail of Tears
是因为由于受冻和疾病造成的死亡人数是骇人听闻的
because the deaths from exposure and disease were appalling.
印第安人迁移法不仅是杰克逊遗产上的重大污点
The Indian Removal Act is not only a major stain
也是美国历史上的重大污点
on Jackson's legacy, it's a major stain on American History.
这就是美国联邦政♥府♥在做的事情
Here was the US Federal Government
许多人称其为种族清洗
getting into, what many could call an ethnic cleansing.
在接下来的20年里
Over the next two decades
切罗基族、克里克族、奇克索族和乔克托族的成员
members of the Cherokee, Creek, Chickasaw and Choctaw Nations
通常在枪口的威胁下
are forced to march thousands of miles
被迫行进数千英里
often at gunpoint.
超过16000人死于旅途中
剧集 | 美国商业大亨传奇:拓荒者(2018) | 导航列表