剧集 | 芝加哥故事(2018) | 导航列表
相同。
Same.
看,我要出去了,
Look, I'm headed out,
但也许我们明天可以谈谈这个?
but maybe we can talk about this tomorrow?
我可以带你去你的车吗?
Can I walk you to your car?
不,我很好。
No, I'm good.
不过,谢谢你。
Thank you, though.
你们都有美好的一天。
Y'all have a good day.
再见。
Bye.
你们都需要摆脱那个该死的社交媒体。
Y'all need to get off that damn social media.
它只不过是魔鬼。
It ain't nothing but the devil.
这就是他们所做的一切,
That's all they do,
整天坐在手♥机♥上看视频。
is sit and watch videos on they phone all day.
我从没见过你们谁打开圣经
I ain't never seen neither one of y'all crack open a Bible
并且不读一节经♥文♥。
and read not one single verse.
我得到了圣经应用程式。
I got the Bible app.
哦,你最后一次打开它是什么时候?
Oh, when's the last time you opened it up?
昨天。
Yesterday.
哦,我知道你不笑。
Oh, I know you not laughing.
我看到你和奥的斯和他的船员一起跑来跑去。
I been seeing you running around with Otis and his crew.
所有的钱都不是好钱。
All money ain't good money.
阿门。
Amen.
嘿,爸爸,你闭嘴怎么样?
Hey, how about you shut up, Papa?
我过著诚实的生活。
I make a honest living.
是的,你可以保持诚实的每小时 7.50 美元,
Yeah, and you can keep your honest $7.50 a hour,
“因为我不想要它。
'cause I don't want it.
不要取笑他的小薪水。
Don't make fun of his little paycheck.
他先冲著我来。
He came at me first.
你们俩都需要担心
Both of you all need to be worried
关于你的未来,并在好书中保持你的鼻子。
about your futures and keeping your nose in the good book.
但你并不总是按照好书所说的去做。
But you ain't always done what the good book says.
什么,你挑战我,小子?
What, you challenging me, boy?
我的意思是,总得有人这么做。
I mean, somebody's got to.
小斯坦利·杰克逊,
Stanley Jackson Junior,
你失去了上帝给你的理智吗?
have you lost the good sense God gave you?
我不是那些新时代的父母之一。
I'm not one of those new-age parents.
我现在就把这条腰带脱下来。
I'll take this belt off right now.
我不是想不尊重。
I wasn't trying to be disrespectful.
我只想实践我所宣扬的。
I just want to practice what I preach.
那是什么?
And what is that?
有时你必须把人们叫出来,
Sometimes you got to call people out,
即使那些人是你的父母。
even if those people are your parents.
唯一能呼唤你父母的人就是上帝。
The only person who can call out your parents is God.
圣经说:“一个孩子要带领他们。
The Bible says, "A child will lead them."
你不是圣经所说的那个孩子。
You ain't the child the Bible was talking about.
嗯......
Um...
好吧,我想我会原谅自己。
well, I think I'm gonna excuse myself.
不不。
No, no.
你也是这个家庭的一员。你呆在那里。
You a part of this family, too. You stay right there.
我必须以身作则。
I have to lead by example.
我希望你们男孩做正确的事,
I want you boys to do what's right,
不方便。
not what's convenient.
看,我这辈子做过一些方便的事,
Look, I've done some convenient things in my life,
我不得不为此付出代价。
and I've had to pay for that.
但感谢上帝,我有一个宽恕的会众。
But thank God I have a forgiving congregation.
我只是希望...
I'm just hoping that...
我也有原谅的儿子。
I have forgiving sons, too.
圣人只不过是罪人
A saint ain't nothing but a sinner
那倒下了,又重新站了起来。
that fell down and got back up again.
赞美神。
Praise God.
阿门。
Amen.
她还需要往返活动的专车服务
And she'll also need car service to and from the event
以及入口处和所有出口的安全。
and security at the entrance and at all of the exits.
好的,是的,我明白这一点,但这些都是不可谈判的。
Okay, yes, I understand that, but these are nonnegotiable.
哦,我们需要一个图形来放在她的社交上
Oh, and we'll need a graphic to put out on her socials
让她的粉丝知道她会参加活动。
to let her fans know that she'll be at the event.
她需要在后面留出一些空间来销♥售♥商品。
And she'll need some space in the back to sell merch.
好的,所以她的骑手包括
Okay, so her rider includes
派对大小的火焰热袋,
a party-size bag of Flaming Hots,
冰镇葡萄流行音乐,酸味补丁儿童,
chilled grape pop, Sour Patch Kids,
还有一些香。
and some incense.
嗯嗯。
Mm-hmm.
好的,知道了。
Okay, got it.
毫米。。。
Mm...
我的意思是,他看起来确实与众不同。
I mean, he did seem different.
只因为他找到了神
Just because he found God
并不意味著他与众不同。
does not mean he's different.
我的意思是,我不是说他是完美的,
I mean, I'm not saying he's perfect,
但他确实在ROCK做志愿者。
but he did volunteer at ROCK.
那是——这必须算一些东西。
That's-that's got to count for something.
好吧,你看起来很紧张。
All right, you seem nervous.
我不想为他伸出脖子
I don't want to stick my neck out for him
只是为了再次失望。
just to be disappointed again.
好吧,他需要找人谈谈。
Okay, he needs to talk to somebody.
我知道。一步一个脚印。
I know. One step at a time.
如果我们不开始认真对待我们的心理健康,
If we don't start taking our mental health seriously,
那么我们永远不会前进。
then we're never gonna move forward.
如果这是我的使命呢?
What if that's my mission?
什么?
What?
嗯,昆西在说
Well, Quincy was saying
那个,呃,我需要一些东西来关注,
that, uh, I need something to focus on,
一个我真的可以支持的社会问题。
a social issue I could really get behind.
我认识很多进出系统的家伙。
I know a lot of dudes who have been in and out of the system.
嗯嗯 - 也许我可以专注于...
Mm-hmm. - Maybe I could focus on...
黑人和我们的心理健康。
Black men and our mental health.
嗯,我们其他人呢?
Mm, what about the rest of us?
嗯,是的,最终。
Well, yeah, eventually.
但是,如果我们没有一起拉屎,
But if we don't have our shit together,
每个人都受苦。
everybody suffers.
如果我们心智不健全,我们就无法领导。
We can't lead if we're not of sound mind.
为什么男人总是要带头?
Why do men always have to be the ones leading?
我们没有。
We don't.
但我们很难依靠别人。
But it's hard for us to lean on others.
我知道这是我们都需要做得更好的事情。
I know that's something we need to all be better about.
是的,嗯...
Yeah, well...
这需要一些时间。
it's gonna take some time.
我知道。祝我好运?
I know. Wish me luck?
♪ Just want to be there for you ♪
♪ 只想在你♪身边
♪ There for you, baby ♪
♪ 在你身边,宝贝 ♪
♪ I want to be there for you ♪
♪ 我想在你♪身边
♪ Four a.m., couldn't sleep ♪
♪ 凌晨四点,睡不著 ♪
♪ I had thoughts of ♪ ♪ you, thoughts of me ♪
♪ 我想你 ♪ ♪ ,想我 ♪
♪ On my mind ♪
♪ 在我的脑海♪里
♪ And I'm still tryin' ♪ ♪ to understand why ♪
♪ 我仍然在努力 ♪ ♪ 理解为什么 ♪
♪ Mm, messages we shared get deep ♪
♪ 嗯,我们分享的资讯变得深入 ♪
♪ Bae, are we in love? ♪
♪ 裴,我们相爱了吗? ♪
♪ Is what I think every time ♪
♪ 是我每次都♪想的
♪ So tell me, how have ♪ ♪ I been so blind? ♪
♪ 所以告诉我,我怎么这么 瞎了? ♪ ♪♪
♪ Yeah, it's like I had a ♪ ♪ out-of-body in wreckage ♪
♪ 是的,就像我在 残骸♪中灵魂 ♪ ♪ 出窍一样
♪ I know you're gone and still ♪ ♪ feel the presence of you ♪
♪ 我知道你走了,仍然 ♪ ♪ 感觉到你的♪存在
♪ Who got the vibe? ♪ ♪ We got the vibe ♪
♪ 谁得到了这种氛围? ♪ ♪ 我们得到了氛围 ♪
♪ If it hits the fan, ♪ ♪ we all gon' ride... ♪
♪ 如果它撞到风扇, ♪ ♪ 我们都会骑... ♪
好吧,把你的两件套♥弄♥黑了。
All right, got your two-piece dark.
地狱,是的。
Hell, yeah.
它在我身上。知道了。
It's on me. I got it.
保持更改。
Keep the change.
我看到你现在和杜达一起跑来跑去吧?
I see you running around with Douda now, huh?
这是暂时的。
It's temporary.
我们都这么说。
That's what we all say.
你的古董店怎么样了?
What's up with your vintage store?
我还在努力。只。。。
I'm still working on it. Just...
剧集 | 芝加哥故事(2018) | 导航列表