raided the same day that Prescod was killed.
我们带你来是有原因的
We brought you here for a reason.
如果他成功了
If he succeeds, um,
你们人类就会灭绝
your species will cease to exist.
可恶
Shit.
我去散个步
I'm going for a walk.
晚上在莫斯科散步
You're going for a walk in Moscow at night?
你会引人注意
Well, you're gonna stand out.
总统先生 我们有状况
We have a situation, Mr. President.
- 什么事 - 福瑞探员
- Concerning? - Agent Fury.
刚收到他离开神刃太空站的消息
We've just received word that he's left S.A.B.E.R.
什么叫他离开神刃太空站
What do you mean, "He left S.A.B.E.R.?"
我能用别的说法 放弃 弃置…
Well, I can try to think of a different word. Abandoned, departed...
福瑞探员正在建立人类史上最复杂的
Agent Fury is building up the most complex aerospace defense system
航太防御系统
in the history of mankind.
- 他不能一走了之 - 我同意
- He can't just leave. - No, I agree, sir.
不幸的是
And unfortunately,
我们也拦截到希尔探员 传给福瑞探员的加密讯息
we also intercepted an encrypted message from Agent Hill to Agent Fury.
我们尚未解密 只知道他们是老朋友
We haven't been able to decode it yet, but we know they're old friends.
由于联♥系♥不上希尔或福瑞
Given the fact that I could reach neither Agent Hill nor Agent Fury,
他们等于擅离职守
they're effectively AWOL.
快去处理
Deal with it.
是
Yes, sir.
真刺♥激♥
This is so exciting.
我想想 莫斯科的高大黑人
Let's see, large Black man, Moscow.
不是尼克福瑞 就是保罗罗布森的幽灵
Well, it could either be Nick Fury, or the ghost of Paul Robeson.
好 头套拿掉
Okay, go ahead, take the hood off.
讨厌 我以为能欣赏 《老人河》的现场演唱
Oh! Damn, and I was hoping for a command performance of Ol' Man River.
我也很高兴见到你 桑雅
Good to see you too, Sonya.
怎么 你叫你的喽啰 用高明的手段把我引渡过来吗
So, did you just have me extraordinarily renditioned by a group of your thugs?
你们高明吗
Were you lot extraordinary?
你们的表现通常乏善可陈
You usually only scratch the surface of mediocrity.
看来终于开窍了 干得好
You must be finally putting it all together. Well done.
好 下去吧 没事了
Okay. You can go. That's... That'll do.
「高明」 好欣慰
"Extraordinary," well, that's wonderful.
真高兴见到你
It is so good to see you.
你容光焕发
You look amazing.
谢谢
Thanks.
- 喝酒吗 - 来一杯
- Drink? - Love one.
你有收集时钟的癖好
Do you have some sort of clock fetish that you've been
这些年都没让我知道
keeping from me all these years?
一个英国老特务头子开启这项传统
It was an old English spymaster that started the tradition.
退休时就挂一个钟
A clock goes up when your time in circus is done.
我觉得自己还有一些任务未完成
And I like to think I still have a few juggling acts left in me.
当自己家 福瑞
Oh. Make yourself at home, Fury.
相信你记得我爱喝波本酒
I'm pretty sure you recollect my drink of choice as bourbon.
我本来想欢迎你回家
I might have welcomed you home,
但我还没忘掉你摧毁我的高级公♥寓♥
but I still haven't forgiven you for destroying my expensive flat.
你是指城市
You mean city.
只能请你喝便宜的酒
It's bottom shelf piss for you or nothing.
你在莫斯科做什么
So, what are you doing in Moscow?
跟你一样 趁早弭平史克鲁尔人叛乱
Same as you, trying to kill the Skrull rebellion in its crib.
你认识叛军领袖吧
You know the rebel leader personally, don't you?
以前认识
I knew him.
所以你才从太空站下来吗
Is that why you came down from your space station?
你觉得你要负责吗
You feel responsible?
对于发生在哈萨克
What do you know about a heist
一处黑市仓库的抢案 你知道多少
at a black market storage facility in Kazakhstan?
几天前的事
It happened couple days ago.
没印象
Doesn't ring a bell.
我也许看不出史克鲁尔人假装成人类
You know, I may not know when a Skrull is pretending to be a human,
但绝对能分辨人类在说谎
but I sure as hell know when a human is lying.
你很清楚那个仓库里有什么
You know damn well what was in that storage vault.
既然你不知道
The fact that you don't know
就表示新的尼克福瑞大不如前
tells me all I need to know about this new, rather old Nick Fury.
萨诺斯手指一弹 改变了你
I think that Thanos's snap changed you.
让你知道不论多努力为正义而战
Taught you that no matter how hard you fight for what's right,
总是有更强的人能击败你
there's always someone stronger to undermine you.
你似乎忘了旧的尼克福瑞
You seem to forget this "old Nick Fury"
有30年跟史克鲁尔人交手的经验
has 30 years of hands-on experience with the Skrulls.
我对这项威胁的了解远远超过你
I know the nature of this threat way better than you ever will.
你是在提议我们应该合作吗
Is that your idea of an offer of some sort of collaboration between us?
我们以前合作无间啊
We used to work pretty well together back in the day.
当年你大老远就会发现
Back then, you would've seen my rather mediocre bag men
我那些平庸的喽啰
coming a mile away.
你没事先发现
The fact that you didn't see them
可见你无法预料到 格拉威和他的叛军造♥反♥
means you haven't a hope in hell of seeing Gravik and his rebels coming.
所以跟你合作毫无意义
Which makes you as a partner rather pointless.
我让你的手下抓我是为了见你
I let your men take me so I could get to you.
我以朋友身分劝你 回你的太空站
I mean this as a friend, Fury, but go back to your space station.
你不适合参与眼前的战争
You're in no shape for this fight that lies before us.
我请我的喽啰送你回藏匿点
I'll have one of my thugs drop you back at the safe house.
不用了 我用走的
That's all right, I'll walk.
如果你想起哈萨克的事
If your memory jogs about that Kazakhstan thing,
打给我
call a brother.
(莫斯科西南方312公里)
你想干嘛
What do you want?
以真面目回家
Home in my own skin.
恢复你原本的模样
Take your natural form.
欢迎来到新史克鲁尔星
Welcome to New Skrullos.
叫什么名字
What's your name?
比托
Beto.
多久没吃东西了 比托
When's the last time you ate, Beto?
不知道
I don't know.
不会吧
This can't be.
这里只种史克鲁尔作物
We grow only Skrull produce here.
喝史克鲁尔酒 展现真实的面貌
Drink Skrull wine, wear Skrull skins.
不管你冒了什么险才来 都值得
Whatever dangers you risked getting here, know, they're worth it.
谢谢
Thank you.
不客气
You're very welcome.
现在超过500人了
We're over 500 strong now.
每个人都参加…
So, is everyone a part of...
反抗军 没有 格拉威提供庇护
The resistance? No. Gravik provides refuge.
但如果选择当战士 有一个好处
But if you do choose to be a warrior, there is one advantage.
是什么
Oh, yeah? What's that?
你可以离开
You get to leave.
其他人只能待在园区里
Everyone else stays in the compound.
战士能保留人形 外貌维持越久
The warriors keep our human form, the longer we're attached to our shells,
就越不可能被人类 和史克鲁尔同胞认出来
the less likely we can be identified by humans and Skrulls alike.
在这里等 有人会带你去房♥间
Wait here and someone will get you a proper room.
证明你的忠诚 格拉威会奖励你
Prove your loyalty and Gravik will reward you.
那后面是什么
What's behind there?
胜利
Victory.
叫什么名字
What is your name?
战士
Warrior.
为什么而战
What is your fight?
史克鲁尔星
Skrullos.
你有什么梦想
What is your dream?
以真面目回家
Home in my own skin.
把他的人形带来
Bring him his shell.
不要
No. No!
抗俄美国人 你的美梦快成真了
Americans Against Russia, your dreams are about to come true.
用他的脸
Take his face.
不
No!
接收他的心智
Now take his mind.
史克鲁尔人已渗透到主要强权的高层
Skrulls have infiltrated the ranks of major world powers.
证据在哪
Where is the proof?
福瑞探员回地球算吧
How about the arrival of Agent Fury?
他发誓远离地球 回来一定有原因
For a man who sworn off Earth, he would not have returned without cause.
说得没错
You got that right.
格拉威应该有杀手锏
Gravik has something very big up his sleeve.