剧集 | 完美和声 | 导航列表
那到底是出了什么事
So then what happened?
事实是韦恩...
The truth is Wayne--
事实是韦恩是个很棒的父亲
The truth is Wayne is a wonderful father.
-对吗 卡什 -是啊 当然
- Right, Cash? - Sure. Yeah.
姑娘 我记得你和韦恩交往的时候
Girl, I remember when you and Wayne were dating,
他弄坏了你♥爸♥爸的货车
and he wrecked your daddy's truck.
我当时就知道他不适合结婚
I knew then he wasn't the marrying type.
实际上 就是那天晚上
Well, actually, that's the night
我知道我想嫁给他
I knew I wanted to marry him.
我侄女的老公出轨了
My niece's husband cheated on her...
对象是他的足科医生
with his podiatrist.
那我走运了
Oh, well, lucky for me,
韦恩有一颗金子般的心和一双好脚
Wayne has a heart of gold, and really great feet.
我找不到比他更好的丈夫了
I couldn't have made a better choice for a husband.
我差点就用他的名字给这家伙取名了
I almost named this one after him,
但我不希望他被嘲跟歌♥手李尔·韦恩同名
but I didn't want him to deal with all the Lil Wayne jokes.
你处理这事的方式很高尚
The way you're handling all this is very noble,
但他估计不会这么维护你
but I'm not sure he would do the same for you,
毕竟你临产的时候 他还让你开车
considering when you were in labor, he made you drive.
他当时醉了
Oh, he was drunk.
你好啊 韦恩 我给你买♥♥了叉子热狗
Hey, Wayne. I got you a hot dog on a fork.
你太好了
Oh, that's mighty kind of you.
吃叉子热狗就得配上叉子丽塔鸡尾酒
You can't have a hotdog on a fork without a Forkarita.
我不知道我做了什么 值得你们对我这么好
Can't say I know what I did to deserve all this,
但我很喜欢
but I like it,
我还喜欢你们两个统一的长袖牛仔衬衫
and I like your matching long shirt denim things.
你有一颗金子般的心
You have a heart of gold.
吉妮却看不到 她真是个傻瓜
And the fact that Ginny didn't see that makes her a fool.
我确实有颗善良的心 不是吗
I do have a good heart, don't I?
胸肌也不错
Nice pecs, too.
天啊 我看起来一定很饿
My God, I must look hungry.
早就该知道吉妮不像她表现出来的那么好
Should've known that Ginny is not the nice person she pretends to be.
毕竟她是那个杀人犯的朋友
After all, she is friends with that murderess.
更糟的是
Worse...
她跟那个按喇叭的美♥国♥佬♥也是朋友
she's friends with that honking Yankee.
南方礼仪的天才指南
别担心 亚瑟 我能开门
Don't worry, Arthur. It's open.
幸亏我没赤身裸体
You're lucky I'm not naked.
你确定你想被人看到和我在一起吗
You sure you want to be seen with me?
我不会毁了你的名声吗
I'm not gonna destroy your reputation?
我压根没想这事
Didn't even cross my mind.
你得跟我说说关于这个小镇的一切
You're gonna have to spell this town out for me.
我知道送砂锅面的意思是"对不起"
I know a noodle casserole means I'm sorry.
蛋糕上有一个饥饿的小妖精是什么意思
What does a cake with a hungry leprechaun on it mean?
意思是我赢了步态舞比赛
It means I won this in a cakewalk,
并且我觉得你可能饿了
and I thought you might be hungry.
不 我不饿
No, I'm not hungry.
这位是尤斯塔斯·康利
This is Eustace Conley,
康利叉镇的创立者
founder of Conley Fork.
他真好吃
He's delicious.
故事是这样的
The story goes,
尤斯塔斯·康利来到一个交叉路口
Eustace Conley came to a fork in the road.
他走了很长的路 已经很累了
He was so exhausted from his already long journey,
他不知道该走哪条路
he couldn't decide which way to go,
所以他做了他唯一能想到的事
so he did the only thing he could think to do.
什么事
Which was?
他扭头往回走
He turned back.
但出人意料的是 当他转过身之后
Now wouldn't you know, when he turned,
他撞上了一头凶猛的老黑熊
he was face to face with a mean, old black bear.
尤斯塔斯害怕极了
Now Eustace was terrified,
所以他做了他唯一能想到的事
so he did the only thing he could think to do.
他又转过身往回走吗
He turned back again?
他举起了拳头 准备战斗
He put up his fists to fight.
"嘿 懦夫" 他大喊着
"Hey, coward," He yelled.
"我猜你肯定想吃我一拳"
I bet you want a piece of this.
出人意料的是 尽管是虚张声势
Well, wouldn't you know, despite is bravado,
熊还是对尤斯塔斯发起了进攻
the bear charged Eustace anyway.
所以尤斯塔斯做了他唯一能想到的事
So Eustace did the only thing he could think to do.
我猜不到了
I don't have clue.
尤斯塔斯太难猜了
Eustace is proving unpredictable.
他躺下装死了
He laid down and played dead.
熊把他虐了个半死 但还是留下了他的小命
The bear mauled half of him, but kept him alive.
由于身上多了很多可怕的伤口
Now on account of his horrific wounds,
尤斯塔斯没法继续走下去了
Eustace was unable to travel,
所以他做了他唯一能想到的事
so he did the only thing he could think to do.
他在这个叫做"康利叉"的地方安营扎寨了
He made camp in this very place we call Conley Fork.
谢谢你的蛋糕
Well, thank you for the cake.
你就是尤斯塔斯·康利
You are Eustace Conley.
熊就是你的坏名声
The bear is your bad reputation,
唱诗班就是你的小毛驴
and the choir is your little donkey.
我的小什么
My little what?
熊吃了尤斯塔斯的毛驴
The bear ate Eustace's donkey.
我忘了提这点吗
Did I leave that out?
牧师 我在努力弄明白这些规矩
Rev, I'm trying to figure out the rules,
但这些人已经对我下定论了
but these people have already made up their mind about me.
不管我做什么 他们都不会接纳我的
No matter what I do, they're not gonna accept me.
如果其他办法都不管用
When all else fails,
向他们展示你是他们的一员
show that you're one of them.
那是永远不可能的
That's never gonna happen.
欢迎来到2019年吃馅饼大赛
Welcome to the 2019 pie-eating contest.
看到了吗 我们全家一起参加吃馅饼大赛
See? We're all doing the pie-eating contest together.
从去年开始 什么都没变
Nothing's changed since last year.
-爸爸穿了件衬衫 -不是我想穿的
- Dad's wearing a shirt. - Not by choice, buddy.
他们改了规则
They changed the rules.
好了 第一个吃完馅饼的人获胜
All right--first one to finish their pie wins.
不能用手 不能用吸管 不能吐出来
No hands, no straws, no vomiting!
韦恩虽然很蠢 但却很性感
Wayne's as dumb as he is smoking hot.
我一直以为他会是导致他们的婚姻破裂的人
I always assumed he was the one who screwed things up with her.
-就是啊 -但她对他的评价都是好话
- Yeah. - But she can't say enough nice things about him.
-因为罪恶感 -什么罪恶感
- It's guilt. - Guilt for what?
这还不明显吗 吉妮背着韦恩出轨了
Isn't it obvious? Ginny cheated on Wayne.
真的吗 这就是他离开她的原因吗
Really? Is that why he left her?
-他们觉得我出轨了 -不是啦
- They think I cheated on you? - No...
最后一条规则 不许作弊[出轨]Okay, one last rule. No cheating.
你听到了吗 吉妮
Did you hear that, Ginny?
谁准备好吃馅饼了
Now who's ready for some pie?
你不打算维护我一下吗
Aren't you gonna defend me?
我准备好吃馅饼了
I'm ready for some pie!
你为什么不站出来说句话
Why didn't you say something?
你叫我什么都别说的
You told me not to say anything.
但你知道我没有背着你出轨
But you know I didn't cheat on you.
-我没说你出轨啊 -你也没说我没出轨
- I never said you did. - Well you didn't say I didn't.
-所以呢 -所以
- So? - So?
-是啊 所以呢 -所以现在显得我是坏人
- Yeah, so? - So, I look like the bad guy.
-毕竟... -毕竟什么
- Well... - Well, what?
我不是那个离开的人
I'm not the one who left.
你这话什么意思
What does that mean?
也许这一次 你就是坏人
Maybe just this once, you are the bad guy.
赢家诞生了
And we have a winner!
你被取消资格了
And that's a disqualification.
赢家是吉妮
I guess the winner is Ginny.
常言道 江山易改 本性难移
They say a leopard doesn't change her spots.
作弊[出轨]Cheater.
他们为什么这么叫你 妈
Why are they calling you that, Mom?
你要去哪里
Where are you going?
亚瑟 你怎么会来这里
Arthur, what are you doing here?
只是想融入大家 表明我不是一个势利小人
Just--I'm trying to fit in, show I'm not a snob.
放弃吧 没这必要了
Well, give up. There's no point.
他们一旦对你这个人下了定论
Once they make their mind up about you,
就不会再改变了
they'll never change it.
-你没事吧 -这么说吧
- You okay? - Let's just say that
现在我的名声比你的更加深陷泥潭
剧集 | 完美和声 | 导航列表