剧集 | 单行桥(2020) | 导航列表
- 达伦·吉伯森 - 你看起来很眼熟
- Darren Gibbston. - You look familiar.
我在孩子们的圣诞派对上扮过圣诞老人
I was Father Christmas at the kids' Christmas party.
- 哈 - 吼 吼 吼
- Ah. - Ho ho ho!
- 谢谢 - 多加了点东西
- Thank you.- Something a bit extra,
只是想感谢你们的服务
just to say thanks for your service, eh?
谢谢
Oh, cheers.
我听说单行桥那又有一具尸体
I heard there was another body at One Lane Bridge.
就是随便打听打听
Just good old jungle drums.
所以 是哪个不走运的家伙
So, who was the unlucky bastard?
说不定你会在我们查明之前知道
Probably find out before we do.
嘿 有什么需要帮忙的吗
Hey, what can I do for you?
就是来看看肯纳德先生需不需要
Just seeing if Mr.Kennard would like me
我追查一下关于车的事
to follow up with anything with the car.
不用了 谢谢
We're all good, thank you.
- 确定 - 嗯
- You sure? - Mm-hm.
我很乐意继续查一查
I'm happy to follow up
这是我们社区服务的一部分 为了安全起见
as part of our community outreach, insurance purposes.
都处理好了
It's all taken care of.
不能说我们有钱就该受到特殊照顾
Our money doesn't make us special.
我们和其他人都一样
We are the same as everyone else.
只是辆车 铁块和橡胶而已
So it's just a car. It's metal and rubber.
好吧
Okay.
你们买♥♥下这块地多久了
So, how long have you owned this place?
还没有买♥♥定
It is a work in progress.
很高兴见到你
It's good to see you.
可惜不是什么好时候
Pity it isn't on better circumstances.
听人说你回镇上了
I heard you were in town.
你有的忙了
You're going to have your work cut out for you.
有新的事做是好的
Yep, you know, good to sink my teeth into something new.
新的开始
Fresh start, all that.
不过 没有他你确实过得更好了
You are better off without him, though.
死者近三十岁 中等身材
Our Tom is mid to late 20s.
我们还没能确定他的身份 你有什么消息吗
We're still yet to identify him. Have you heard anything?
没有 我会打听打听
No, but I will ask around.
什么线索都可以
Any leads would be good,
这样我们就能缩小范围
so we can get hold of the funnel.
你还好吧
You're holding it together?
没丢掉工作已经很幸运了
You're lucky you still got a job.
她是个严苛的人
She has very high standards.
有一个有职业操守的上司很好
Yeah, it's good to have a boss who has integrity.
我不需要被人可怜
I'm not a charity case.
你得吃东西啊
You need to eat.
我被要求参加侦查培训
I got asked to join the detective training program.
- 不是什么好主意 - 我已经长大了
- That's a terrible idea. - I'm a big girl.
我自己应付得来
I can handle it.
你认识单行桥的那个死人吗
Do you know anything about the dead guy at One Lane Bridge?
- 不认识 - 可能一起工作过
- No. - At work, maybe.
我能得到不少赞许
I'd get a lot of brownie points.
别瞎忙活了
Oh, just stop all the fuss!
你没必要这么过
You don't have to live like this.
- 够了 - 而现在
- That's looking better. - For now.
你还得再干三杯
Got three more sessions.
为什么你不想干了
Why do you want to get rid of it?
我受够那种生活了
That life's over.
我看上去还行吗
Do I look all right?
让我看看
Let's see.
看看我们 正在改变这个世界
Look at us, making a real difference in the world.
你可以的
You'll be fine.
戴维斯 来一下办公室
Davis, my office.
我想我没同意你参与任何案件
I thought we agreed you weren't going to work any cases.
蒂莉说你让她检测一下尸体体内的水
Tilly said you asked her to get the water tested.
尸检结果收到了 他肺部和胃部的水
The autopsy result is in, and the water
不是河水 是海水
in his lungs and stomach isn't river water, it's salt.
有人千方百计使
Someone went to a lot of trouble
他的死看起来是一场意外
to make that look like an accident.
你为什么会觉得尸体是伪装成意外身亡的
Why did you think the body was staged?
直觉
Instinct.
展开说说
Expand.
那桥上发生过怪事
Weird shit happens at that bridge.
我办过的案子
The cases I've been involved with,
从来都不是按照正常套路能解决的
it's never who or what you think.
我也想帮帮蒂莉 帮帮局里
And I wanted to help Tilly, and the department.
很高兴你能这么说
Glad to hear it,
她是你的新拍档了 加德纳
she's your new partner. Gardner!
从今早起
As of this morning,
她正式加入警探培训项目
she's officially on the detective training program.
我们人员不足
We're understaffed,
你得尽你所能地帮忙
and you could do with all the help you can get.
你能跟戴维斯说说这个案子的最新进展吗
Could you bring Davis up to speed on the case?
就这么多资料吗
Is this all there is?
告诉我你们至少
Tell me you at least got
给车胎痕迹做了建模
a make and model off the tire prints.
我们还没到那步
We hadn't really got that far.
就之前得到的线索而言
We assumed, given the circumstances,
我们认为这是宗意外事故
it was an accident.
这是你们第一个失误
Yeah, well, there's your first mistake.
猜测可不会帮你们办案
Assumption's not your friend.
那档案比对呢
What about the records?
找不到指纹和牙科记录档案
No finger prints, no dental records on file.
也没有吻合的DNA记录 他就是个无名死尸
DNA, he's just some dead guy.
他有名有姓的
He has a name.
查出他的身份是我们的职责
It's our job to find out what it is.
对了 你是从什么时候开始想当警探的
Since when did you want to be a detective, anyway?
想当很久了 史蒂芬不让 说我还没有准备好
For ages. Stephen wouldn't let me, said I wasn't ready.
你现在准备好了么
And are you?
准备好了 史蒂芬以前对我过度保护了
Yes. Stephen was just being overly protective.
你听好 如果我们要得拍档干活
Look, if this is going to work,
我不想听到他的名字
I don't want to hear his name.
我说认真的 按照我的方法来
Seriously, we do it my way
否则咱们就拆伙
or we don't do it at all.
老天 你为什么这么紧张
Jesus Christ, why are you being so stressed?
因为我整个职业生涯都赌在这桩案子上了 蒂莉
Because my whole fucking career's riding on this, Tilly.
我得将它办好
I need a win.
他的指甲非常脏
His fingers are a mess.
肯定频繁地用手干活
Definitely worked with his hands.
那是什么
What is that?
金属细屑 可能在工地之类的地方干活
Metal filings, so construction of some sort.
我们打电♥话♥问问 看有没有人旷工
We'll call around, see if anyone hasn't shown up to work.
镇上悲剧频发
This town is tragidy central.
我们可能得打好几天电♥话♥
We'll be on the phone for days.
都打一遍 我们得知道死者身份
Yeah, so be it. We need to get an ID.
好吧 你有话直说
Okay, spit it out.
你可能不会喜欢听
You're not going to like it.
我很肯定史蒂芬知道死者是谁
Pretty sure Stephen knows who it is.
我知道你不喜欢他掺合进来 但他知道一些事
I know you don't like it, but he knows something.
我给他看过照片
I showed him the photo.
我说过什么 蒂莉
What did I say, Tilly?
他可以提供线索
He's a resource.
你的自尊在阻挡案件侦破
You're letting your pride get in the way of an easy win.
和我做搭档 没有捷径 没有小动作 没有妥协
No cutting corners, no back scratching, no deals.
在这里大家都是这么做的
It's all currency in this town.
这该死的对我们有什么好处
How the fuck did that work out for any of us?
蒂莉办案态度不端正
Tilly does not have the right attributes.
我现在觉得你也是
I could say the same thing about you right now.
长官 她思想有问题 她就是史蒂芬的翻版
Senior, she's small town, okay? She's Stephen 2.0.
那你可有得忙了
You have your work cut out for you, then.
你来皇后镇的目的
The reason you're in Queenstown
是因为这里的人喜欢
is because of people like...
别自以为了解我为什么来皇后镇
Don't assume you know why I'm in Queenstown.
戴维斯 你不是唯一一个有任务的人
You are not the only one with targets to meet, Davis.
剧集 | 单行桥(2020) | 导航列表