剧集 | 西蒙·里夫之地中海(2018) | 导航列表
Winston Churchill stayed here several times.
这是当时唯一的五星级酒店
It was the only five-star hotel at the time.
-它见证过更好的时光 不是吗 -是的
- It's seen happier days, hasn't it? - Seen better days, yeah.
-城中的这个区域也是 -这些都是
- As has this part of the city. - As has all of this.
这些大楼已经被废弃和清空
These buildings have just been abandoned and cleared out.
前方是一处土耳其裔塞浦路斯的前哨
Ahead, we've got a Turkish Cypriot outpost.
是吗
Is that right?
我们可以拍摄它吗 还是最好不要
Are we allowed to film that, or you'd rather we didn't?
-别拍它 如果你不介意的话 -好的
- No, don't film that, if you wouldn't mind. - OK.
两边在分界线上最近的距离是多远
What's the closest that the two sides get along the line?
有的地方只相隔两三米
It goes down to about two to three metres in places,
所以会发生矛盾 会有较为克制的低级别冲突
so you get tensions, you get low-level problems with discipline,
朝对方扔石头 类似的情况
throwing stones at each other, that kind of thing.
扔石头听起来像小石头
Stone-throwing sounds like little stones,
但其实可能是很大的石块
but it can be some pretty big rocks,
用类似投石机的东西发射
launched from catapult-type things.
我们不希望一些低级别事件
What we don't want is some sort of low-level incident
迅速演变至失控地步
rapidly escalating into something that gets out of control,
这也是我们在这里的原因之一
and that's one of the reasons that we're here,
为了保持事态在控制之内 保持现状
to keep things under control, keep the status quo.
'禁止进入 禁止拍照
只允许联♥合♥国♥授权人员和车辆进入
缓冲区其实在岛上占据了
This is actually quite a huge area of the island
相当大的一片区域
that is in the Buffer Zone.
差不多整个塞浦路斯的百分之三
Something like 3% of all of Cyprus
都在缓冲区内
is inside the Buffer Zone.
天哪 那上面住着人 快看
My God, there's somebody living up here! Look!
能看见有人把衣服晾在外面
You can see somebody putting their washing out.
-你好[希腊语] -你好
- Yassas! - Yassas.
你在这里住了多久
How long have you lived here?
我在这里住了二十年
你们有下来过吗
Have you ever been down here?
没有 没有
No, no, no.
-你们从来没下来过 -没有
- You've never stood down here? - No.
如果你们掉了东西下来怎么办
What if you dropped something down here?
我们会打给联♥合♥国♥请他们帮忙
We are calling to the UN and we are asking for help!
-你们会打给联♥合♥国♥请求帮忙 -是的
- You would have to ring the United Nations for assistance? - Yeah.
你觉得将来会有解决办法
Do you think there will be a solution,
-你觉得将来会有和平吗 -不
- do you think there will be peace? - No.
-立马回答"不" 你不觉得 -不
- No, immediately, you don't? - No, no.
-为什么 -因为 我不知道
- Why? - Because, I don't know.
土耳其人和希腊人
Turkish people and Greek people,
他们平白无故地憎恶对方
they hate each other for no reason,
理由可以追溯到三十年前或更早的时候
because before 30 years or more.
小岛的分歧之深令我震惊
I was stunned to see this divide.
联♥合♥国♥又一次开始在此执行巡逻
We've got the UN on patrol again.
土耳其有自己的一套理由 他们说
Turkey says, perhaps with some justification,
他们侵略这座岛
it invaded the island
是为保护土耳其裔塞浦路斯人
to protect Turkish Cypriots,
但土耳其人却在这儿扎根了
but the Turks stayed.
欧洲人♥权♥法庭将这次侵略
The European Court of Human Rights has ruled the invasion
以及随后土耳其人对小岛北边
and subsequent occupation of the northern
三分之一土地的占领裁定为非法行为
third of the island illegal.
数十年来 国际间的对话
Decades of talks have done nothing
无改此番匪夷所思的形势分毫
to resolve this bizarre situation,
这个属于欧盟的岛国一直保持现状
on an island in the European Union.
我穿过边境去深入探寻
I crossed the border to find out more
土耳其控制下的北塞浦路斯
about Turkish occupied northern Cyprus.
埃兹拉吗 你好 埃兹拉
Ezra? Hi, Ezra!
我是西蒙·里夫 很高兴见到你
Simon Reeve, nice to meet you.
也很高兴见到你 欢迎
Nice to meet you, too! Welcome.
谢谢你来和我们碰面
Thank you very much for coming to see us.
不知道你是否愿意带我转转呢
Are you going to show me around?
-好 我们走吧 -可以吗
- Sure, let's go. - Is that OK?
-当然 -谢谢
- Yeah. - Thank you.
埃兹拉是土耳其裔塞浦路斯人
Ezra is a Turkish Cypriot.
她的家人是两方因冲突被迫迁离故乡的
Her family was one of thousands, from both sides,
数千人中的一员
uprooted by the conflict.
我的父母都是南塞浦路斯人
My parents are from the south of Cyprus,
他们当时不得不逃难
and they had to flee,
在1974年迁到了凯里尼亚
they had to move to Kyrenia in 1974.
这么说他们搬到了北边 为什么
So, they came north, why?
那时候正值战争
There was a war.
希腊属塞浦路斯军队
Greek Cypriot Army
攻打土耳其属塞浦路斯
attacked Turkish Cypriots.
当时战乱不断 人们都很恐惧
I mean, there was a lot of fighting and people were scared.
当时起了冲突 人们很害怕
There was conflict and people feared,
-不仅仅是 -有生命危险
- not just... - For their lives.
害怕有生命危险
For their lives?
没错 那时有很多人
Definitely, and there have been a lot of people
失踪 死亡 两边都是
who went missing, who died, on both sides.
因为这次占领
Because of the occupation,
脱离出来的土耳其属塞浦路斯国
the breakaway Turkish Cypriot state
遭受着国际上的抵♥制♥
is under an international embargo,
它与世界上大多数国家的商业 金融 体育
which blocks its business, financial, sporting,
文化 和贸易上的交流都被切断了
cultural and trade connections with most of the planet.
我们觉得自己好像隔绝在全世界以外
We feel that we are cut off from the whole world.
所有东西都要先通过土耳其
Everything has to go through Turkey,
从飞机到电♥话♥线路
from flights to telephone lines
再到邮政服务
to postal services.
听上去像是土耳其统治了这里的生活
It sounds like it must dominate life here?
的确 它的确统治了我们的生活
It does, it does dominate life.
当然 这里也曾经有过
Of course, we have had
一次大批的人口迁移
a - a big population transfer, too.
政♥府♥给愿意来这里生活和定居的土耳其人
Turkish people who accepted to come and settle here
都提供了两年的薪水
were offered two years of salary,
一栋房♥子和一片农用土地
a house and agricultural land.
所以土耳其人有了来塞浦路斯定居的动机
So, they were offered incentives to come and settle in Cyprus,
这当然也改变了
and, of course, this changes
这里人们的政♥治♥意愿
the political will of the community.
这是土耳其文化所造成的
It takes away from the culture.
这么说这也是某种程度上的社会工程
So, there's almost been a degree of social engineering, then?
没错 这是绝对存在的
Definitely, definitely there has been.
现在依旧是如此
And it still continues.
土耳其政♥府♥鼓励成百上千的
Turkish Governments have encouraged hundreds of thousands
土耳其人来此定居
of Turks to settle here,
许多人认为他们正试着
and many think they're trying to link
将土耳其属塞浦路斯
Turkish Cyprus
和土耳其更紧密地联♥系♥起来
more closely to Turkey.
人们认为 土耳其来此的定居者
Settlers are now thought to be
已经有超过原有人口半数之多
more than half the population.
许多土耳其裔塞浦路斯人
Many Turkish Cypriots
认为自己的宗教信仰更坚定
feel they're more religious.
土耳其政♥府♥
The Turkish Government
正出资为他们建造新的大型清♥真♥寺
is paying to open huge new mosques for them.
到塞浦路斯定居的土耳其人
The people who came to Cyprus from Turkey
更多地来自土耳其保守的农村地区
were more from the conservative rural areas of Turkey,
他们是为了追求更好的生活条件
who were looking for a better life.
因此文化冲突的产生
So, you got that cultural clash
几乎是瞬时的
right from the beginning.
这让人觉得他们在向我们强加土耳其文化
And the feeling is like they are pushing Turkishness on us.
这种强硬的施加
When you push it in my face,
只会产生反作用
then the reaction you get is the exact opposite.
土耳其似乎是在鼓励一支更有宗教信仰
Turkey seems to be encouraging a more traditional
和爱国文化的传统土耳其人来到这里
Turkish religious and patriotic culture here.
许多土耳其裔塞浦路斯人并不开心
Many Turkish Cypriots aren't happy -
他们觉得自己更开放 更悠闲
they say they're more liberal and laid-back.
我们现在要去一个村庄
We're going to a village
那是一个非常典型的
that's still very strongly
土耳其裔塞浦路斯人的村庄
a Turkish Cypriot village,
我还要去见穆赫塔尔 也就是村庄首领
and I'm going to meet the head of the village, the Mukhtar.
这是个十足的农业区
This is proper agricultural area,
剧集 | 西蒙·里夫之地中海(2018) | 导航列表