剧集 | 空战群英(2024) | 导航列表
第三战俘营是由德国空军管辖的
Stalag Luft III was run by the German Air Force.
(1944年3月 德国 萨甘 第三战俘营)
因为我们俘虏了他们被击落的飞行员
And because we had their downed pilots in our camps,
他们对待我们的兄弟们还算人道
they treated our boys humanely enough.
那里天寒地冻 生活很难熬
It was cold and miserable.
伙食全年都是马铃薯和芜菁
Their diet consisted of potatoes and turnips year-round.
但卫生条件尚可 可以使用各种设施 看书 听音乐
But they had access to hygiene, amenities, books, music.
那里的兄弟们只盼着 能得到前线的好消息 给自己希望
All they really wanted was news from the front to give them hope
能尽早回家
that one day soon they would be going home.
谢谢
Thanks.
要帮忙吗
Need a hand?
我不会拒绝
I wouldn't say no.
有信件的消息吗
Any word on the mail?
没有
Nope.
又耽搁了
Another holdup?
战争嘛
War.
红十字会很难把信送进战俘营
Red Cross is having trouble getting mail into the camp.
过来 小猫咪...
Here, kitty, kitty, kitty.
它往你那边去了 阿汉
She's going your way, Hammy.
过来 小猫咪...
Here, kitty, kitty, kitty, kitty.
是 我看见它了
Yeah, I see her.
过来
Come here.
来吧
Come on.
真乖
There you go.
分我点水吧
Spare some water?
你说汤里是什么来着
What did you say was in the soup?
他没说
He didn't.
兔子
Rabbit?
没错
Yeah, sure.
我们的营房♥下面有很多野兔子跑来跑去
There's been lots of stray rabbits running around under our combine.
用桶接着点
Use a bucket.
可以的话 尽量别吐 本尼 这可是蛋白质
Keep it down if you can, Benny. It's protein.
红十字会的包裹运到前 我们只吃得到这个
The only kind we're gonna get until those Red Cross parcels show up.
我们快一点吧 兄弟们
Let's get a move on, boys.
快到新闻时间了
Almost news time.
英国 印度和廓尔喀军队
British, Indian and Gurkha forces
继续在缅♥甸♥与日军作战
continue to battle the Japanese in Burma,
加入奥德温盖特少将的...远程渗透组行动
joining Major General Orde Wingate's... Chindit expedition
深入敌后
deep behind the enemy's front lines.
在意大利 英军再次在卡西诺山被击退
In Italy, British forces were once again repulsed at Monte Cassino,
同时 盟军仍被困在安齐奥的海滩上
while Allied troops remained pinned down on the beaches of Anzio.
怎么样 - 在东线...
What is it? - On the Eastern Front...
没好消息
It's nothing good.
军官来了
Brass is here.
英国人又攻击了一次卡西诺山
The Brits tried another attack on Monte Cassino.
结果不好
Didn't go well.
德国鬼子向安齐奥派出了九 十支部队
And Krauts sent nine or ten divisions to Anzio.
传下去
Pass it on.
我们希望大家的期待能现实一点
We want expectations among the men to be realistic.
伙计们 走吧
Fellas, let's go.
紧急集♥合♥
Surprise appell.
快点 走了 收起来
Hurry up. Let's go. Wrap it up.
走了 伙计们 快点
Come on, fellas. Quickly.
走
Go!
所罗门
Solomon.
这是个犹太名字吧
That is a Jewish name, yes?
快走...
Let's go. Let's go.
有发现
We found something!
该死的
Goddamn it.
但他们没找到耳机
But they didn't get the headphone.
感谢上帝赐予的小奇迹
Well, thank God for small miracles.
(根据唐纳德L.米勒的著作改编)
空战群英
第一季第七集
《第七集》
1944年初 人们意识到反♥攻♥欧洲已经迫在眉睫
It was understood in early 1944 the invasion of Europe was imminent.
100轰炸大队会参与其中
The 100th Bomb Group would play its part.
是 长官
Yes, sir.
飞往德国的任务越多 意味着伤亡越多
More missions into Germany meant more casualties.
伤亡越多 补充的兵力就越多
More casualties meant more replacements.
嘿 新兵
Hey, rook!
列兵站到我右手边 军官站左边
I wanna see enlisted men to my right and officers to my left.
别担心 我们会改变这一点
Don't worry, we'll change that.
看前面 - 列兵站到我右手边
Eyes front. - That's enlisted men to my right
军官站左边 - 毛头小子们 是吧
and officers to my left. - Kids, man.
开玩笑 - 嘿 新兵
You gotta be kidding me. - Hey, newbie.
德莱尼 艾伯特
Delaney. Albert.
富勒
Fuller.
因为我们每个人 都至少失去了一位亲密战友
Because every one of us had lost at least one close friend,
有些人不想认识新来的朋友
some guys were reluctant to get to know the new fellas.
按预期 大部分都活不了太久
Most of them weren't expected to be around very long.
但总得有人给他们培训
But someone had to show them the ropes.
早上好 先生们
Morning, gentlemen.
我是罗伯特罗森塔尔上尉 418中队的飞行员
I'm Captain Robert Rosenthal. I'm a pilot with the 418th.
欢迎你们
It's good to have you guys here.
午餐时间是正午
Chow is at noon.
不如我到时候再来吧 我带你们过去
Why don't I come back? I'll take you boys over there.
欢迎来到100轰炸大队
Welcome to the 100th.
谢谢你 长官
Thank you, sir.
偶尔也会有让整个基地欢欣鼓舞的事发生
Occasionally, something would happen that electrified the entire base.
瞧瞧是谁
Look who it is!
我们以为奎恩和贝利中士
We thought sergeants Quinn and Bailey
和很多战友一起在雷根斯堡牺牲了
were among the many casualties over at Regensburg,
但多亏了法国和比利时的反抗军
but thanks to the French and Belgian Resistance,
他们回到了索普阿伯特 - 奎恩和贝利
they were back at Thorpe Abbotts. - Quinn and Bailey!
我们以为牺牲了的兄弟归队 没有什么事比这更能给大家带来希望了
Nothing gave us more hope than the return of men we thought were lost.
气色不错啊 先生们
Looking good, gentlemen.
他们很走运 有一条规矩
Lucky for them, there was a rule that if a downed flyer
如果被击落的飞行员逃离被占领的欧洲 该飞行员不得再飞任务
made it out of occupied Europe, he wasn't allowed to fly any more missions.
因为如果这个飞行员再被击落
Because if a flyer got shot down again
被盖世太保俘虏 拷问就太危险了 他们已经知道太多
and was captured and tortured by the Gestapo, they knew too much
关于逃跑路线
about the escape routes
和法国 比利时那些 帮助他们的男男女♥女♥的情报了
and the French and Belgian men and women who had assisted them.
这些幸运的混♥蛋♥可以回家了
The lucky bastards got a ticket home.
一路平安 兄弟们
Fly safe, boys.
平安回家 - 回头见 兄弟们
Get home safe! - Later, boys!
不 已经没有了 因为之前有
Nah, not anymore though. 'Cause it was.
戈登 再来一杯苏格兰威士忌
Another Scotch, Gordon?
算在我的账上 - 是 长官
Put it on my tab. - Yes, sir.
好了 你呢
Anyway, what about you?
你打算要求去哪 佛罗里达还是得州
You gonna request Florida? Texas?
我服役前去过得州了
Already been to Texas before my tour.
在佛罗里达训练飞行员听起来更好
Training pilots in Florida sounds better.
而且你最好给那些新兵秀一秀
Also, it'll be good for you to show
25次任务真是可以完成的
the new guys that 25 can really get done.
对 我在这里已经有一阵子了
Yes. It's been a while around here.
戴夫迈纳和他的兄弟们也完成24次任务了
Dave Miner and his boys are at 24 too.
我太想去晴空万里的地方训练飞行员了
What I wouldn't give to train pilots someplace sunny
在这大雾天里都住了一年了
after a year in this pea soup.
会轮到你的 克罗斯
Well, your time will come, Croz.
这就是被提拔到行动部的问题
That's the problem with being kicked up to Operations.
几乎没有飞行的机会
You hardly ever get a chance to fly.
我听说他是唯一一个
I heard he was the only pilot
从不来梅那18架飞机中活着回来的飞行员
to make it back from Bremen out of 18 ships.
他一定是这里最幸运的人 对吧
Gotta be the luckiest man here, right?
是明斯特
It was Münster.
而且是13架飞机
And it was 13 ships.
另外 运气几乎与此无关
And luck had very little to do with it.
你是马洛利吧 - 是 长官
It's Malooly, right? - Yes, sir.
罗西是我见过最优秀的B17飞行员 毫无疑问
Rosie's the best pilot I've ever seen fly a B-17. Ever.
你们就向上帝祈祷吧 能飞得有他一半好 你们也能完成25次任务
You pray to God you can fly half as good as him, you might make it to 25 too.
天啊
Damn.
我们撤吧
剧集 | 空战群英(2024) | 导航列表