剧集 | 骑士陨落(2017) | 导航列表
魔鬼之力 地狱来的入侵者
satanic power, infernal invader.
愿你被立即驱逐
May you be snatched away
从这个人的灵魂中永远消失
and driven from the soul of this man,
洛宗的兰德里
Landry du Lauzon,
以上帝之形塑造
made in the image of God
在我救主 耶稣基♥督♥的血肉中
and redeemed by the blood of our Blessed Lord and Savior,
重生
Jesus Christ.
圣父命令你
God the Father commands you.
圣子命令你
God the Son commands you.
圣灵命令你
God the Holy Spirit commands you.
兰德里
Landry?
这是谁干的
Who did this to you?
我自己干的
I did it to myself.
别骗我了 兄弟
Don't lie to me, brother.
是谁做下这等恶行
Who committed this vile act?
这座圣所本就容不下
There is no place in the Temple
曾经背叛兄弟的人
for a man who would betray his brothers.
站住 那边是谁
Alt! Chi va li?
德诺加雷
De Nogaret?
上帝啊 你究竟是怎么穿过我卫兵把守的
How in our Lord's Holy Name did you get past my guards?
侍卫长
Capitano!
马拉泰斯塔侍卫长
Capitano Malatesta!
今晚没人来救你 教皇陛下
No one will be coming to your aid tonight, Your Holiness.
当然 虔诚的腓力国王是不会容忍♥
Surely, good King Philip can't condone
圣父遭到任何伤害的
any harm befalling the Holy Father?
你让他要么服从要么下地狱
You told him to submit or be damned.
你以为他会作何反应
How did you think he would react?
你真以为他会行跪拜大礼
Did you think he would fall down on bended knee
亲自来亲吻你的戒指吗
and kiss your ring himself?
他误会了
He misunderstood.
我说的话仅是指灵魂方面
I meant that only with regards to spiritual matters,
圣礼和礼拜之类
such as sacrament and liturgy.
那么 诸如异端
Well, what about matters of heresy,
酷刑
torture,
甚至处决呢
and...execution?
每次你来巴黎
Each time you visited Paris,
我都希望你能认出我
I hoped that somehow you would recognize me.
你还记不记得在卡拉芒的圣斐理斯
Do you recall the town of Saint-Felix-de-Caraman,
就在奥克西坦地区
in the Occitan?
你还记不记得有一对卡特里派夫妻
Do you remember a Cathar husband and wife,
安托万·高蒂尔和贝恩的弗洛伦斯
Antoine Gauthier and Florence de Bearn?
你亲自点燃了柴堆
You lit the fire yourself --
活活把他们烧死
the fire that burned them alive.
你还记得吗 贝内德托神父
Don't you remember that, Father Benedetto?
妈妈 爸爸
Mama! Papa!
我
I, uh...
只是个孩子
I was just a child.
我也去教堂
I went to church.
向上帝礼拜
I prayed to the Lord.
我对《圣经》完全相信
I believed in everything the Bible
也相信你教给我的一切
and men like you taught me.
然后你又将一切夺走
And then you took it all away.
我试过坚定信仰
I tried to keep the faith.
试过以某种方式继续信下去
I tried to keep believing that somehow, some way,
我也想理解 为什么一个正义又仁慈的上帝
I would come to understand how a just and merciful God
会允许你这样的人
could allow men such as you to inflict
以祂的名义行如此不义之事
such unjust suffering in His name.
但当你被从母亲的怀抱中拽出来
But when you're ripped from your mother's arms...
还被迫看着她的肌肤吱吱冒烟
and made to watch her flesh sizzle
就像 肉叉上的猪被烧焦
and...burn like...A pig on a spit,
这之后剩下的信仰 就只有
all that is left to believe in is the vagary
人生的离奇和残忍♥
and brutality of life itself.
没有上帝 没有魔王
No God, no devil,
没有天堂 也没有地狱
no heaven nor hell --
只有你亲手创造的悲惨的人
other than the one wretched men like you create.
你杀了他们之后 我独自一人
After you killed them, I was alone in the world,
在贫民窟中生活
living in the gutter,
和渣滓流氓争夺一小块面包
fighting vermin for crumbs of bread.
然后我叔父发现了我 教我拉丁语
Then my uncle found me and taught me Latin
和法律 只有一个目的
and the law for one purpose only --
就是让我能够将这世界从你这样的伪牧手中
so that I might free as much of this world as possible
解放出来
from false prophets such as you.
我相信
I believe...
我确实记得你的父母 德诺加雷
I do remember your mother and father, De Nogaret.
他们是异端 是亵渎者
They were heretics and blasphemers,
他们理应受到那样的惩罚
and they deserved their fate.
你又有什么资格评论我或我的行为
What right have you to judge me or my actions?
我是圣伯多禄的传人
I am St. Peter's successor,
是基♥督♥教会的圣父
the Holy Father of the One True Church,
而你只是暴君手下的小野种
and you are just an errand boy for a petty tyrant
不知道天高地厚 伦理纲常
who doesn't know his place in the proper order of things.
告诉我 法王陛下可知道你
Tell me, does His Majesty the King know
心怀这等异教思想
that you harbor such pagan thoughts?
不会 他当然不知道了
Oh. Oh, no, no, of course not,
如果他知道 定会将你活剥了皮
because if he did, he'd have you flayed alive.
你甚至不能让你主子知道你真正的信仰
You can't even share with your master your true beliefs.
我可怜你 德诺加雷
No, I pity you, De Nogaret!
我可怜你
I pity you!
我认得你
I know you.
你是圣殿骑士 是上帝的战士
You're a Templar, a Soldier of God!
快来保卫我
Defend me!
我曾是圣殿骑士
I was a Templar.
现在不是了
Not anymore.
腓力国王下令要你让出圣座
King Philip demands you vacate the Holy See
让位给更受上帝护佑 更理性的教皇
to make room for a more blessed and reasonable pontiff.
至于怎么让你下台让位
But the means of your removal --
他让我自己看着办
Well, he left that up to me.
如果你知道死后 你的肉体凡胎
You will be pleased to know that after you are dead,
会和那些异教♥徒♥安葬一处
your earthly remains will be bound together
你会高兴的
with that of heretics.
你说什么
What's that?
你在求饶
You beg for mercy?
仔细听好了 老儿
Open your ears, old man!
你不知悔改 放弃了宽恕
You spurn mercy by refusing to repent!
教皇死了
The Pope is dead.
教皇万岁
Long live the Pope.
剧集 | 骑士陨落(2017) | 导航列表