枪杀蓝侬后
After he shot him,
查普曼依然拿着枪站在那裡
Chapman was still standing there with the gun.
然后他放下枪,脱掉长大衣
And he dropped the gun, took off his overcoat,
拿出那本书,拿在手上
and pulled out that book and held it up.
《麦田捕手》
Catcher on the Rye.
第一批赶到现场的其中一位警员
This bizarre behavior is corroborated
也证实了这个怪异的举动
by one of the first police officers at the scene.
其中一件不寻常的事,是查普曼被捕时
One of the unusual things was when Chapman was apprehended,
(纽约市警员,赫伯弗劳恩伯格)
他没有想逃走,而是在看一本书
he was not trying to flee, but he was reading a book.
我回想起,他曾有短暂的机会
I go back to, you know, the maybe minute or two
可以跑进公园,消失无踪
that he had to run into the park and disappear,
搭飞机回夏威夷
get on a plane and go back to Hawaii.
那样的话,谁会知道?
And who would know?
讯问后,警方指控查普曼谋杀
After questioning, the police charge Chapman with murder.
当他们带他走出警局外
When they took him out of the station house,
前往法♥院♥时,他们决定如果...
down to court, it was decided that if--
(纽约市警员,彼得库伦)
有人可能会想报复他
Somebody may want to take a shot at this guy.
所以我们要声东击西
So, let's do a decoy.
现在我们得找个人自愿当诱饵
Now we had to get a volunteer who was gonna be the decoy.
找个不太在乎自己性命的人
Some guy who didn't care about life too much.
我不知道那是谁,反正我们就那样做了
I don't know who it was. And that's what happened.
你们看到那张史提夫带他出去的照片 其实那不是他
The picture you see of Steve taking him out is not him.
(警♥察♥)
他从另一道门出去 搭上一辆前往法♥院♥的囚车
He went out another door and then in a patrol wagon down to court.
在他即将被带往法♥院♥遭受指控时
While he is taken to court to be charged,
世界各地的记者开始调查
journalists from around the world begin
马克查普曼究竟是谁
the process of finding out who Mark Chapman is.
披头四歌♥迷各自举办守夜活动
As Beatles fans held their own private vigils,
大家都有同一个疑问
the same question was on everyone's lips:
为什麽会有人要杀约翰蓝侬?
Why would anyone want to kill John Lennon?
嫌犯已确认为马克大卫查普曼,25岁
The suspect is identified as Mark David Chapman, 25 years old.
马克大卫查普曼 一名来自檀香山的失业保全
Mark David Chapman, an unemployed security guard from Honolulu.
马克大卫查普曼
Mark David Chapman,
经确认为一名 来自夏威夷檀香山的自♥由♥摄影师
identified as a freelance photographer from Honolulu, Hawaii.
我们知道查普曼曾是管家
Well, we know Chapman worked as a housekeeper
并在卡索纪念医院担任印刷工...
and printer at the Castle Memorial Hospital...
...理解,每次得知新的资讯
...picture. Every time a new fact comes into view,
对于马克大卫查普曼的理解就会改变
the picture of Mark David Chapman changes.
全世界都知道约翰蓝侬是谁
You see, the whole world knows who John Lennon was,
现在我们努力地想得知...
and now we're trying to get our grips--
我们想瞭解杀死他的嫌犯
We're trying to get a picture of his alleged killer,
儘可能地给这件事一个理由
perhaps to make some sense of it, if any.
警方发现,在桉发前一晚
Police discover, the night before the murder,
查普曼住在喜来登饭店
Chapman stayed at the Sheraton Hotel.
(喜来登中♥央♥酒店)
他们请法官签发搜索票 搜查他的酒店房♥间
They ask a judge for a warrant to search his hotel room.
警探们抵达现场
And detectives arrive at the scene.
逮捕嫌犯后
After arresting the subject,
我们前往饭店房♥间,并获准进入
we went to the hotel room and got permission to enter.
我们在矮柜上找到几张照片和几样...
We found, on the dresser, pictures and certain--
查普曼的私人物品
and personal possessions of Chapman.
显然是要给我们看的
Obviously, for us to find.
“被告将以下物品放在桌上
"The defendant had laid the following items on the table:
他的护照 一捲托德朗德格伦的八轨音乐卡带
his passport, an 8-track tape of the music of Todd Rundgren,
一本翻到《约翰福音》页面的《圣经》
a Bible open to the gospel according to John.
摆放在个人物品中心的
At the center of the arrangement of personal effects,
是一张《绿野仙踪》的小海报”
he had placed a small Wizard of Oz poster."
“查菲堡基♥督♥教青年会前主管 所写的一封信
"A letter from a former YMC supervisor at Fort Chaffee,
他曾在那裡照顾越南难民”
where he had worked with Vietnamese refugees."
他似乎一直在照顾孩童
He was-- Always seemed to be working with children,
或是需要帮助的人
or people that needed help.
有些人认为查普曼留下的物品
For some, the items left by Chapman
证明他是预谋杀人
prove the murder was premeditated.
他不仅计画行凶
Not only had he planned the killing,
还预料警方会进行调查
but he'd also anticipated the police investigation.
然而,查普曼的辩护团队却认为
For Chapman's defense team, however,
展示物品清楚表明他精神失常
the display is clear evidence of his insanity.
(刑事法♥院♥)
马克查普曼的律师提出另一个调查角度
Another part of the picture comes from Mark Chapman's lawyer,
赫伯特艾德勒伯说服法♥院♥
Herbert Adlerberg, who convinced the court
让查普曼接受精神状况观察
to put Chapman under psychiatric observation.
他似乎很困惑
He seems confused.
(律师,赫伯特艾德勒伯)
他似乎...至少我认为他目前无法
He seems, at least in my opinion, unable to fully cooperate
完全配合律师,所以...
with his attorney at this point. And--
怎样无法配合?
In what way?
他的回答对不上我提出的问题
Well, his answers are not responsive to the questions that I pose to him,
尤其是跟桉件本身有关的问题
specifically the questions dealing with the incident itself.
所以我认为最好
And I thought that it would be advisable
先对他进行精神检查 再进行进一步的诉讼
to have him examined psychiatrically before any further proceedings occurred.
(贝尔维尤医院)
查普曼被送往贝尔维尤医院的
Chapman is taken to Bellevue Hospital
监狱病房♥进行评估
prison ward for evaluation.
副局长艾德赫希等待他的到来
Assistant Commissioner Ed Hershey awaits his arrival.
他被带来时,我在贝尔维尤医院工作
I was at Bellevue when he was brought in.
当时我搭电梯前往
And I actually went up in the elevator to the floor
我们监狱病房♥所在的楼层时
that our jail complex was
就跟他和护送他的警员同一部电梯
with him and the officer who was escorting him.
(纽约州惩教局,艾德赫希)
我们站得很近
And we were inches apart.
我问他:“你还好吗?”,他点点头
I said to him, "You okay?" And he nodded.
我记得我心想,他看起来很平凡
I remember thinking how ordinary he looked.
他没有什麽特别之处
There was nothing particularly distinguishable about him.
我试着想一些特点
And I was trying to think of stuff
因为我得跟记者说我看到了什麽
because I had to go tell the reporters what I'd seen.
他看起来几乎是很平静
He almost looked at peace.
哇,他没有流露出任何情绪
Boy, he did not betray any emotion at all.
马克查普曼就在 贝尔维尤医院的监禁设施中
This is the prison unit of Bellevue Hospital where Mark Chapman,
这位杀害前披头四成员约翰蓝侬的嫌犯
the alleged killer of former Beatle, John Lennon,
目前关押在二楼的一间牢房♥ 受到惩教局极其严密的
is being held on a second-floor cell amidst extraordinary security precautions
安全防护
by the Department of Corrections.
查普曼现在受到精神科专家的监管
Chapman is now in the hands of psychiatric professionals,
娜欧蜜戈斯坦医师负责评估 他的理智和接受审判的能力
and Dr. Naomi Goldstein assesses his sanity and ability to stand trial.
(娜欧蜜戈斯坦医师)
她之前从未公开提及她的发现
She's never spoken publicly about her findings before.
他们要他进来,他走进来
They send him in, and he walks in.
(精神科医师,娜欧蜜戈斯坦)
And I say, "Hi, I'm Dr. Goldstein. Would you have a seat here?"
我说:“你好,我是戈斯坦医师 可以请你坐下吗?”
我想知道发生了什麽事 他为何会走到这一步
I wanted to know what happened and how he got there.
在我记忆中,我们谈了好一阵子
And we talked for quite a while, if I recall.
他对我展现了许多不同的假面具
He showed so many different facades.
他有时很恶毒,有时很亲切,他很难对付
He could be nasty. He could be sweet. He was difficult.
他不想给出直接的答桉
He was trying to avoid giving straight answers,
所以情况很棘手
so it was a puzzle.
“说话连贯、切题、合乎逻辑
"Speech coherent, relevant and logical.
非常焦虑、过度换气、精疲力竭
Very anxious, hyperventilating and exhausted,
但态度合作、恰当,且回应良好”
but cooperative, appropriate and in good contact."
意思是他有跟我谈
Meaning he's talking to me.
我跟洋子一起在旧卧室时
When I was in the old bedroom with Yoko,
我们听到好几千人在唱约翰的歌♥
we heard John's songs being sung by thousands of people.
(永别了,约翰)
林哥是第一个打电♥话♥来 并真正过来探望的人
Ringo was the first to call and to physically show up.
约翰很爱林哥,总是一直说他的好话
John loved Ringo. Spoke about him all the time, glowingly.
我进去达科他公♥寓♥
I went into the Dakota.
我跟洋子说:“我懂妳的感受”
I said to Yoko, "I know how you feel."
她直截了当地说
And the woman, straight as a die,
她说:“不,你不懂”
she said, "No, you don't."
因为无论我跟他有多亲近
Because no matter how close I was to him,
都不如她跟他的一半亲密
I was not half as close as she was to him.
(封锁线,请勿跨越)
我们在那裡时,有些人♥大♥喊
And there were people, while we were there, shouting up,
对着洋子或西恩大喊:“来窗前”
you know, to Yoko, "Come to the window." Or Sean.
那样...其实我觉得比较好的做法
Where-- I mean, in fact, it would have been better
是让她能自己静一静 因为他们无法让他复活
if they'd all left her alone because they're not gonna bring him back.