剧集 | 这是罪(2021) | 导航列表
我读到一个故事
I read this thing.
它说18世纪的时候
It said that back in the 1800s,
女性毫无社会地位
women had so little standing in society
如果一个女人杀了人
that if a woman murdered someone,
他们可以逮捕她的丈夫 认为这是他的错
they could arrest her husband, like it was his fault,
因为法律上来说她没有行为能力
'cause they considered that in law she was literally incapable.
他们认为女性根本不懂
They thought women had no capacity for morals
道德 或者常识 或者任何事
or common sense or anything.
因此她的丈夫
Which meant the husband was responsible
要对她的所作所为负责
for everything she did.
所以 如果妻子杀了人
So, if the wife murdered someone,
她丈夫可能被吊死
her husband could be hanged.
别给你妈灌输这个想法
Oh, don't give her ideas.
- 我倒想试试 - 露西 跟你妈说说
- I wish. - Lucy, tell your mum,
别有那个想法 我太不安全了
don't get ideas now, I'm not safe.
到你有权利的时候
As soon as you get there,
尽快把那条法律改回来
you bring that law back fast as you can.
- 我说到做到 - 真好
- I'll have a word. - Good boy.
他又不是该死的大♥法♥官
Well, he's not the Lord bloody Chancellor.
他只是去读法律 又不是颁布法律
He's gonna study the law, not make it.
给他点时间呀
Well, give him time.
不 高级律师是法律的仆人
No! Definition of a barrister is a servant of the law!
他离家是去认真学习 努力工作的
He's leaving home to buckle down and work hard,
这才是重点
that's the point.
对了 我正想说
Oh, I meant to say,
我下周要收拾你的衣柜
I'll go through your wardrobe next week.
有些你12岁的东西还在里面
There's stuff in there from when you were 12.
该扔了
It can all go.
别管了 我回来会收拾的
But just leave it, I'll sort it out when I come back.
那不得等到圣诞节
Oh, that's not till Christmas.
嗯 我自己收能找到东西在哪儿
Yeah, but I know where everything is.
没事 再乱我也不会生气的
Well, I won't go mad.
要留下的东西我都会放在一边
Anything nice I'll put to one side.
但要把东西都搬出来 把柜子好好擦一遍
But I can move everything out and give it a good scrub.
把边边角角都擦干净
All the corners.
说不定还会重刷一遍颜色
Maybe even paint it.
等你回来的时候 它就像新的一样
By the time you come back, it'll be like new. Hm.
办了新号♥码之后给你们打电♥话♥
I'll give you a call and let you know the number.
我认真的 本土跟我们这里不一样
I mean it. It's different on the mainland.
如果你在公交或者地铁上看到别人落下的东西
If you see something left on the bus or a tube,
所有无主的东西 都别碰 好吗
anything left on its own, don't touch it, all right?
这东西你妈妈没给你装
There's some things your mother didn't pack.
我不想你给什么女孩子惹麻烦
I don't want you getting some girl in trouble.
所以记得用掉这些
But make sure they all get used.
你妈妈是对的 本土和我们这里不一样
Your mother's right, it is different on the mainland.
那里好玩的东西更多
It's a lot more fun.
什么情况啊
So what's all that about then?
- 你指什么 - 你♥爸♥爸
- How'd you mean? - Your dad.
过去一周他每晚都来接你
Past week he's been picking you up every night.
哦 他正好在附近工作
Oh, he's working round the corner,
他就喜欢出去喝一杯 仅此而已
he likes going for a pint, that's all.
好吧 那你替我也喝一杯
All right then. Well, have one for me, yeah?
明天见
Right, I'll see you tomorrow.
明天见
See ya.
他是谁
Who's he?
你问我有什么用 我又不能选择要不要和男人一起工作
That's not fair. I can't help working with men, can I?
神父 宽恕我儿 罗斯科
Father, forgive my son, Roscoe.
他掉进了鸡♥奸♥的深渊 主啊 救救他
He has fallen into the pit of sodomy. Save him, oh, Lord.
巴泽尔叔叔来了 我提醒过你
Uncle Basil's here. I warned you.
他要带你回老家
He's gonna take you home.
这有120英镑 我只有这么多
Look, there's 120 quid, it's all I've got.
拿上快走
Just take it and go.
但是 去哪儿
But, go where?
我哪知道
I don't know.
你有秘密小朋友 不是吗
You're the one with the secret little friends, aren't you?
去找他们 随你便
Go to them, I don't care.
只要我拒绝 巴泽尔叔叔不可能带我出国
Uncle Basil can't take me out the country, not if I say no.
如果你惹上麻烦
If you cause trouble,
他说我们全家都要回尼日利亚 我不回
he says the whole family can go back to Nigeria and I'm not!
我不想回
I won't!
你不能再毁了我的生活
You're not gonna ruin my life too.
罗斯科 如果他们把你送回老家
Roscoe, if they send you back home,
他们会把你打到流血
they will beat you and bleed you.
会以上帝之名杀了你
In the name of God, they will kill you.
然后把你的尸体扔进森林
And then they'll throw your body into the forest
让动物吃掉
and leave you for the animals.
你个笨小孩
You stupid little kid.
巴泽尔叔叔在楼下了
Uncle Basil's downstairs.
赶紧跑
Just run.
跑
Run.
不必我多说
It goes without saying,
但如果你需要我陪你一起
but if you need me to make the journey alongside you,
我非常乐意
I would be more than happy.
这是个荣幸
It would be an honor.
会有帮助的 谢谢你
That would help. Thank you.
考虑到抵达时间
Given the time of arrival,
有些人第一夜会住在拉各斯
some people choose to stay in Lagos for the first night,
如果你听我的建议
but if you take my advice,
尽快带他出城
get him out of the city as fast as you can.
我可以给你找车和司机 这很好办
I can get you a car and a driver, it's easily done.
但除去其它 这又是一笔额外的费用
But that's an additional cost, on top of the rest.
教会会帮助你的 这是它们存在的原因
The society would help, that's why they exist.
如果你坠落 他们就会张开双臂接住你
You fall, they catch you with open arms.
但治愈他可能要花几个月
But it could take months to heal the boy.
奥斯卡走了 家里没有经济来源 我怎么办
How do I cope with Oscar away and no money coming in?
再说一遍 教会在呢
Again, the society's there.
一切如我们所料
We have anticipated everything.
他在干嘛
What is he doing?
你的儿子今晚被恶魔附身了 罗莎
Your son has the devil in him tonight, Rosa.
这就是问题所在
That's exactly the problem.
天哪 到底在搞什么
What in the name of the Lord?
我现在就要走了
I'm going now.
所以非常感谢你们 如果你们有信要捎给我
So thank you very much and if you need to forward any mail,
我就住在滚犊子大道23号♥伦敦混账楼
I'll be staying at 23 Piss Off Avenue, London W Fuck.
谢谢 再见
Thank you and goodbye.
不 不 不
No! No, no!
你不能走 不行
Don't go! No, no!
罗斯科 回来
Roscoe! Come back here!
罗斯科 罗斯科 回来
Roscoe! Roscoe, come back here!
罗斯科 你给我回来
Roscoe! Come back here!
你现在走了 就再也别回来
If you leave now, you don't come back.
罗斯科
Roscoe!
你好
Hello.
哎呀 别傻站着
Well, don't just stand there,
快进来 好小伙
in you come, that's a good lad.
我跟你妈妈都说过了
Now then, I went through everything with your mother,
不过先说要紧事
but first things first.
这是电♥话♥ 旁边有个记事本
There's the telephone and there's a jotter on the side
要把所有的电♥话♥记录下来
so you can make a list of any calls.
只要写下时间
Just write the duration
是6点前还是6点后
and whether it was before or after 6:00 p.m.
哦 这是我的家人 麦克和我儿子罗斯
Oh, that's the family, that's Mike and my lad, Ross.
先生们 科林来了
Colin's arrived, boys.
你安顿好了 我们可以一起喝茶
We can all have a cup of tea once you've settled in.
我会为你提供早餐
And breakfast is included.
如果你有收音机或录音机
If you've got a radio or a tape deck,
要在晚上10点之前关闭
then not past 10:00 p.m.
每周五早上一张支票
And it's a cheque every Friday morning.
这是屋内物品清单
That's the inventory.
还有 不许带女孩回来
And, obviously, no girls in the room.
剧集 | 这是罪(2021) | 导航列表