There's very little lichen in this area and if they don't get to better
到那时,它们的幼崽可能无法存活
feeding grounds by then, their calves may not survive.
早上,天气已经好转到可以重新出发
By morning, the weather's improved enough to get moving again.
但梅德科的家人并不是这次旅行的唯一群体
But Medko's family is not the only group making this journey.
其他鹿群也沿着同样的路线迁徙
Other herds are migrating along the same route.
坏天气耽误了大家
The bad weather is delaying everyone.
梅德科的动物很快就赶上了另一个群体
And Medko's animals soon catch up with a different group.
几分钟之内,这两个畜群就合二为一了
Within a matter of minutes, the two herds become one.
梅德科需要尽快把他的动物们分开,然后离开
Medko needs to separate his animals out as quickly as he can and get
又动了,他们正在失去宝贵的时间
moving again. They are losing valuable time.
令人难以置信的是,他对它们中的每一个都认识
Incredibly, he knows every last one of them by sight.
但选取它们仍然不容易
But extracting them still isn't easy.
全家人都得帮忙
All of the family have to help...
甚至孩子们
..even the children.
经过几个小时的艰苦工作,
After several hours' hard work,
梅德科终于让他的牧群重新聚到一起
Medko finally has his herd back together.
他浪费了很多时间,如果牧群想要避免饥饿,
He has lost a lot of time but, if the herd's to avoid starvation,
他们必须在天黑前走过更多的土地
they must cover more ground before nightfall.
在接下来的七周里,
Over the next seven weeks,
梅德科和他的驯鹿继续与大自然作战
Medko and his reindeer continue their battle against the elements.
当他们在7月初到达夏季牧场时,
By the time they reach the summer pastures in early July,
会失去1000多只鹿
over 1,000 of the herd have been lost.
在西伯利亚,在一个越来越不可预测的世界,
In Siberia, in an increasingly unpredictable world,
涅涅茨人和他们的动物
the Nenets and their animals are more dependent
比以往任何时候都更依赖对方。
on each other than ever.
在其他自然奇观中,
In other natural wonders,
人与生活在一起的生物之间的关系
the relationship between people and the creatures that live alongside
它们要简单得多
them is far simpler.
尤其是如果你是个渔夫
Particularly if you're a fisherman.
离海岸1000英里
1,000 miles off the coast of
澳大利亚东部,太平洋深处,
eastern Australia, deep in the Pacific Ocean,
瓦努阿图是一个国家
lies the nation of Vanuatu.
由83个火山岛组成的岛链
A chain of 83 volcanic islands.
这个壮观的自然奇观
This spectacular natural wonder
大约在3500万年前开始形成
began forming around 35 million years ago.
瓦努阿图总共有1500多英里的海岸线
In total, Vanuatu has over 1,500 miles of coastline.
四周是迷人的海滩和清澈的海水
Fringed by stunning beaches and crystal-clear waters.
这里是地球上一些最具活力的珊瑚礁系统的家园
Home to some of the most vibrant coral reef systems on the planet.
超过4000种软体动物,
Over 4,000 species of mollusc,
还有海蛇、鳗鱼和各种令人眼花缭乱的热带鱼
along with sea snakes, eels and a dazzling variety of tropical fish.
这似乎是一个未受破坏的天堂
This appears to be an unspoilt paradise for
所有住在这里的人
everyone who lives here.
Nigasau和他的家人住在Futuna,
Nigasau and his family live on Futuna,
瓦努阿图最小、最偏远的岛屿之一
one of Vanuatu's smallest and most remote islands.
这里只有500名居民,他们吃的东西大部分
There are just 500 inhabitants and much of what they eat
来自大海
comes from the sea.
但近年来,它们的捕获量急剧下降
But in recent years, there's been a dramatic fall in their catch.
到目前为止,Nigasau一直是鱼类主要供应者,为家庭和
Until now, Nigasau has been the main provider of fish for his family and
这个小社区的人。
others in this small community.
但在45岁的时候,这并没有变得更容易,他知道自己需要帮助
But at 45, it's not getting any easier and he knows he needs help.
富图纳的下一代需要努力
Futuna's next generation needs to step up.
只有男孩才能在富图纳捕鱼
Only boys learn to fish on Futuna
Nigasau的儿子 米萨科菲已经开始了
and Nigasau's son, Misakofi, has already made a start.
到目前为止,米萨科菲只在岸边捕鱼,
So far, Misakofi's only fished from the shore,
但在15岁之后,他现在被允许从事海上捕鱼
but having turned 15, he is now allowed to tackle sea fishing.
在过去的几个晚上,
For the past few nights,
他父亲一直带他到开阔的水域
his father's been taking him out into the open water.
尼加索在教
Nigasau is teaching
他教他如何用燃烧的火把把把飞鱼诱入网中
him how to use flaming torches to lure flying fish into his nets.
但事实是,这些天,越来越难抓到鱼
But the truth is, these days, it's getting harder to catch enough.
这不是Nigasau的技术出问题
It's not Nigasau's technique that's at fault.
在富图纳附近的海域里,鱼的数量更少了
There are simply less fish in the seas around Futuna.
他唱歌♥
HE SINGS
如果Misakofi能提供足够的
If Misakofi is to provide enough
社区的食物,在未来
food for the community in the future,
他需要掌握所有的捕鱼技巧
he needs to master every fishing technique there is.
他们唱歌♥
THEY SING
明天,他要做最困难的尝试
And tomorrow, he's going to try the most difficult of all.
将把年轻的身体挑战极限
It will push his young body to the absolute limits.
今天,Nigasau和Misakofi将到大海
Today, Nigasau and Misakofi are heading back out to sea
寻找富图纳最珍贵的猎物
in search of Futuna's most prized catch...
龙虾
..lobster.
龙虾从来都不容易找到
Lobster have never been easy to find...
现在变得更难了
..and now it's getting even harder.
在富图纳岛,渔民们自♥由♥潜水采集龙虾
On Futuna, the fishermen freedive to collect lobster
潜水的最佳时机
and the best time to dive for them
是在黄昏,龙虾出来觅食
is at dusk when they come out to feed.
但这不是唯一的挑战
But that's not the only challenge.
就像鱼类一样,
Just as with its fish stocks,
富图纳的龙虾数量也大幅下降
Futuna's lobster numbers have also plummeted.
Nigasau必须划船去
Nigasau is having to paddle out to
到越来越深的水去寻找它们
deeper and deeper water to find them.
今晚,它将落到米萨科菲身上,潜入海底
But tonight, it's going to fall to Misakofi to dive to the seabed to
寻找龙虾,是对渴望成为渔夫的终极考验
search for them. It's the ultimate test for an aspiring fisherman.
Misakofi不得不屏住呼吸
Misakofi will have to hold his breath
并向下游超过九米
and swim down over nine metres.
在这个深度,水压是很大的
At that depth, the water pressure is immense.
多年的龙虾捕捞使尼加索的耳膜穿孔,并且
Years of lobster fishing have left Nigasau with perforated eardrums and
结束了他的潜水生涯
brought his diving days to an end.
今晚,他所能做的就是教导他的儿子进入水面
Tonight, all he can do is guide his son from the surface.
是时候开始寻找了
Time to start searching.
潜入相当于一栋三层楼高的建筑的迅速挤压
Diving the equivalent of a three-storey building quickly pushes
米萨科菲的肺已经到了极限
Misakofi's lungs to the limit.
他又试了一次
He tries a second time.
一个小时后,米萨科菲开始掌握这项技术
After an hour, Misakofi's beginning to master the technique.
下面可以看到很多东西
There's plenty to see down here.
但到目前为止,还没有可用的食物
But so far, nothing edible.
米萨科菲正在努力屏住呼吸
Misakofi's struggling to hold his breath long enough
在岩石中搜寻
to search among the rocks.
他开始累了
He is starting to get tired...
但没有放弃
..but he doesn't give up.
经过多次尝试,终于成功了
Finally, after many attempts, success.
对
Yes!
很快,他有了另一个
And soon, he has another.
找两只龙虾花了好几个小时
It's taken many hours just to find two lobster.
米萨科菲筋疲力尽了
Misakofi's exhausted.
尼加索决定结束这一晚,回到岸边
Nigasau decides to call it a night and head back to the shore.
但至少他的儿子开始
But at least his son is starting to
获得在Futuna生存所需的技能
acquire the skills he needs to survive on Futuna.
他唱歌♥
HE SINGS
至少就目前而言,
For the time being at least,
晚餐有一些龙虾并为一个新合格的
there's some lobster for supper and one newly-qualified
渔夫来庆祝
fisherman to celebrate.
他笑了
HE LAUGHS
多亏了他们的捕鱼技巧,
Thanks to their fishing skills,
富图纳人继续生存。
the people of Futuna continue to survive...
尽管他们在变化的世界中面临挑战
..despite the challenges they face in their changing world.
即使在世界上最偏远的角落,变化也在发生
Even in the most remote corners of the globe, changes are coming.
狩猎变得越来越困难,对
Some are making the hunt increasingly difficult for
土著人来说。
indigenous people.
刚果盆地的森林,位于中非心脏地带
The forests of the Congo basin, deep in the heart of Central Africa.
这片巨大的天然丛林占地70万平方英里
This immense natural jungle covers an area of 700,000 square miles.
被称为非洲的肺,
Referred to as the lungs of Africa,
这个巨大的自然奇观横跨六个国家
this vast natural wonder spans six countries.
它包含了地球上大约四分之一的幸存者
It contains around a quarter of the planet's surviving
热带雨林
tropical rainforest.
它的密度如此之大,以至于即使在今天,有些地方仍然是未知领域
It is so dense that even today some parts remain uncharted territory.
最高的树高达60米
The tallest trees reach up to 60 metres into the sky.
在最厚的地区,只有1%的阳光到达地面
In the thickest areas, only 1% of sunlight reaches the ground.
这片森林是各种野生动物的家园
The forest is home to an incredible range of wildlife.
至少3000年来,它也是